страница 1
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Похожие работы
|
Программы дисциплины «Теория перевода» - страница №1/1
Аннотация программы дисциплины «Теория перевода» Целями освоения дисциплины «Теория перевода» являются формирование у студентов основ теоретических знаний и приобретение студентами практических навыков, необходимых для успешного осуществления языкового посредничества в актах межкультурной коммуникации. Задачи дисциплины:
В рамках данного курса изучаются современные направления исследований, которые изучают перевод как процесс и как результат, а так же обучение специфическим умениям переводчика на основе текстов различного характера. Дисциплина «Теория перевода» относится к вариативной части профессионального цикла (Б3.В.ОД.5). Компетенции, сформированные у обучающихся в результате освоения данной дисциплины необходимы для изучения дисциплин «Реферирование и аннотирование», «Практический курс перевода (первый иностранный язык)», «Практикум по культуре речевого общения (первый иностранный язык)», «Юридический перевод», «Перевод научно-технических текстов», «Стилистика», «Лексикология». Дисциплина призвана способствовать формированию у студентов основ теоретических знаний, освоение которых является необходимым условием успешного осуществления языкового посредничества в актах межкультурной коммуникации. Теория перевода – одна из профилирующих дисциплин в подготовке специалиста, с квалификацией: лингвист, переводчик. Условием успешного овладения этой дисциплиной является хорошее практическое знание иностранного и родного языка, знакомство с основами теории языка (в первую очередь – грамматикой, лексикологией, стилистикой), достаточно высокий общий уровень развития обучаемого, т.е. компетентность в самых различных областях современной жизни. Процесс перевода, будучи сложной коммуникативной деятельностью, предполагает доведения до высокой степени автоматизма владения всеми речевыми умениями. Всего ЗЕ – 10, часов 360, в том числе лекции – 56 часов, семинары – 56 часов, самостоятельная работа – 176 часов. 3 семестр - 4 зачетных единиц, 144 часов; контроль – экзамен. 4 семестр – 6 зачетных единиц, 216 часов; контроль – экзамен. Наименование разделов дисциплины: Раздел 1. Общая теория перевода
Раздел 2. Частная теория перевода. Лексические и грамматические проблемы перевода.
Раздел 3. Специальная теория перевода.
|
|