страница 1
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Похожие работы
|
Shop window – витрина (showcase – выставочный стенд) It's vintage - страница №1/1
Confessions of a shopaholic shop window – витрина (showcase – выставочный стенд) It's vintage – винтажный A store can awaken a lust for things – страстное желание Somebody has stolen my credit card and gone on an insane spending spree around New York – (to go on a shopping spree) – to go to a mall and spend all your money on everything you can get your hands on (especially clothes, jewelry and makeup) Special skills: Fencing – фехтование Why can't you get changed in your own office? – переодеваться It's kind of a leap, isn't it? – прыжок, скачок it would become part of a definition of your... Of your psyche. – душа Poised. – ведущий себя с достоинством; не теряющий самообладания; уверенный и хладнокровный Speak of the devil – (and he will (или is sure to) appear) – лёгок на помине Faulty – сломанный, неисправный Scusi... – I am sorry (Italian) Snort not, sweet child. – фыркать (выражая недовольство, пренебрежение и т. п.) Alette may be your Emerald City, but Successful Saving could be your yellow-brick road. – Изумрудный город Желтая кирпичная дорога Дорога, вымощенная желтым кирпичом, по которой герои сказки Ф. Баума "Волшебник страны Оз", девочка Дороти и ее друзья, идут в Изумрудный город. В переносном смысле - путь, в конце которого человека ждет достижение цели и воплощение мечты Deeply nepotistic – (о компании) там, где оказывают протекцию своим родственникам при продвижении по службе So my advice to you, dear Dorothy – героиня сказки "Волшебник страны Оз" Butterfly investments, futures – the simultaneous purchase and sale of traded call options, at different exercise prices or with different expiry dates, on a stock exchange or commodity market I'm very comfortable juggling numbers – жонглировать It gave me such a fright. I, uh... – напугать кого-л. I'm not a pervert – извращенец Any financial stories that have caught your eye recently? – привлечь внимание Yes. And I am glad that you brought that up. – заговорить о чем-либо OK, so I would propose we curtail... – сокращать, уменьшать Did you just scrub my name off? – вычеркнуть, стереть OK, I'm gonna propose that we curtail this interview forthwith. – немедленно Well, on the bright side, you hated working for that magazine. – (to look) – смотреть на вещи с оптимизмом It might be a debt collector! – агент по взысканию долгов Visa, dead dog. – ненужная, бесполезная вещь Well, I'm ripping up your rent check! – разрывать (соглашение) It's just like a Band-Aid. – лейкопластырь I felt sorry for the shop assistant. She had a lazy eye. – амблиопичный глаз (затуманенное зрение) Now they send me hate mail. – письма с угрозами, оскорблениями Maybe you should have a backup plan. – запасной план You can stick your job up your ass. – засунуть что-л. куда подальше Dear Uptight Editor... – строгий; чопорный Life is like a swap meet = flea market (a place where people come to buy, sell and or trade various goods) - It's growing on me. – мне это все больше нравится Hello? Sounds like you might be in the middle of something. – чем-то заниматься Do you ever wear any of this stuff? Some of it's a little far out for me. – pretty wacky (эксцентричный; странный) and unique, in either a good or a bad way I want no more vertical buttonholes – вид петель (в вязании) They hired me to throw it a rope and pull it out of the swamp. – оказать помощь, поддержку кому-л. (находящемуся в критическом положении) What makes a magazine move from the newsstands? – газетный ларек Real, unvarnished stories – откровенный What do you say a three-week trial. – испытательный срок interest rate on store card APRs. – кредитная или платежная карточка, выпущенная торговой группой либо сетью магазинов и принимаемая при покупке товаров только в магазинах этой группы/торговой сети; (Annual Percentage Rate) годовая процентная ставка, when an animal rights person gets trampled to death by a cow? – задавить насмерть Barneys – an expensive department store Does your heart quicken when you see new merchandise – товары de-clutter your life – очистить от мусора, хлама Just box it up and toss it! – класть в коробки, запаковывать; выбросить Money for Dummies. – Деньги для чайников I don't have hard-hitting questions. – нелицеприятные, острые вопросы Put your hand up. – поднять руку but have a crippling effect on you in later life – деструктивный эффект Now, what firms like Comintex thrive on is an endemic lack of public understanding. – процветать за счет чего-либо Now, go home, write me an initial outline – набросок, черновик A real find, actually, the girl I sent. – находка She's sparky, honest. – живой Maisie with a root beer and a $200 investment portfolio – a lovable blond girl, who's usually the following things: beautiful, a great girlfriend, animal lover, funny etc. - Ooh. Slice. – отклонение летящего мяча от прямой траектории (в теннисе, гольфе) Now walk away, strong and frugal. – бережливый, экономный That's the oldest trick in the book! – a way of deceiving someone that is not new You've been ripped off. – содрать с кого-либо слишком много денег You should have read the fine print. – читать то, что написано мелким шрифтом My mom bought me this exact one from a thrift store. – сэкондхэнд (магазин) Of dough. = money It's got a built-in blender, four electric fans, and a thermal sewage disposal. – удаление бытовых отходов; сброс сточных вод Wait, what were you in prison for? Oh, that was trumped-up. – сфабрикованный Yes. Fee reductions. And free doughnuts – пончик (donut, AmE) Keep her on a leash. – поводок The Jon Goldman expose? – разоблачение Good. Then kindly limp, stagger, or crawl to my office this afternoon. – хромать; идти шатаясь; ползать and that is mainly down to you. – благодаря тебе What I really need is a, uh, tuxedo, say three buttons, size 48 regular, a white dress shirt, I'll try the blue as well, and a black vernice shoe in a size ten. And two Advil – смокинг; a man's shirt, usually white, worn as part of formal evening dress, usually having a stiffened or decorative front; черные лакированные ботинки 10 размера; таблетка от головной боли Try to enjoy yourself. No, no, you have to savor shopping. – наслаждаться, смаковать My mother is Elinor Sherman, New York socialite. – светский лев / львица Oh, she just looked stunning. – сногсшибательный; великолепный Very down-to-earth, totally different from my mother. – разумный, практичный At which point it was assumed that I'd just fall into line. – подчиняться, соглашаться с кем-л. I chose to succeed on my own terms, not kowtow to some controlling family. – низко кланяться (касаясь головой земли), раболепствовать (перед кем-л.) , подлизываться (к кому-л.) Do you have a take on everything in life? – мнение, точка зрения (по какому-л. вопросу) Wait, why'd you buy me a fan? – веер We're gonna look so major together. – великолепно выглядеть Well, well, Luke is a raging moron. – разг. нерельный критин He's gonna be so bummed when you show up at the ball looking like a total knockout in that dress. – разг. быть в шоке; = to arrive; красотка You're gonna be a total hottie. – красотка My husband found my secret stash in the linen closet. – тайник, бельевой шкаф Um, I cracked at Cartier today. – "сломаться", не выдержать The sheen of silk, draped across a mannequin. – блеск, сияние The rush you feel when you swipe your card. – прокатать карту Pull it together! – собиритесь! You're like my soul sister. – сестра по духу You're unraveling. – распутывать (нитки и т. п.) On your feet, Goldilocks. – a person, esp a girl, with light blond hair I'll have the trout, please. - I'll have the salmon – форель, лосось; сёмга Dressing is like any worthwhile endeavor. – предприятие; попытка OK, no peeking. Don't peek. – подглядывать Mom, can you go get a cupcake? – маленький кекс, выпекается в бумажных гофрированных формочках круглой формы, обычно покрывается глазурью Could you do me a favor and stow these in your trunk? – положить; багажник because I might risk contamination with an infection – заражение Currently in the hospital with gallstones. – желчный конкремент allowed his objectivity to lapse. – снижаться, терять силу Rebecca Bloomwood was the most vivacious – живой, оживлённый The RV's worth about 13... – recreational vehicle, автофургон, оборудованный кухней, спальными местами, туалетом They're swell – (устар.) отличный, превосходный I just, I have that really annoying feeling in the pit of my stomach. – у меня сосет под ложечкой I get heartburn. – изжога I'm asking if you will back me. – финансировать, субсидировать Uh, I suppose she has to, uh, clear the decks. – to prepare for action, as by removing obstacles from a field of activity or combat They're gettin' antsy out there. = nervous Sobriety. – умеренность, трезвость Supple, sensual, the color of money. – мягкий (зд. о цвете) I have a bidder on the phone. – выступающий на торгах покупатель She's like an assassin. – убийца, террорист (совершающий убийство политического или видного общественного деятеля) - My bidder withdraws. – отказываться Give me some credit. – Поверь мне. |
|