Учебно-методический комплекс Немецкий язык 020400 «Биология» (магистратура) Биология Квалификация (степень) выпускника - umotnas.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Направление подготовки 020400 – Биология Профиль – Общая биология... 1 23.85kb.
Учебно-методический комплекс дисциплины (модуля) Психология и педагогика... 3 447.59kb.
Учебно-методический комплекс по дисциплине «Зарубежная литература... 2 406.15kb.
Учебно-методический комплекс по дисциплине дс. 2, Дс. Ф. 3 Экология... 2 1009.75kb.
Программа вступительного испытания по биологии для поступающих на... 1 103.68kb.
Учебно-методический комплекс Химическая технология направление 020100. 1 253.17kb.
Направление подготовки 022000 – Экология и природопользование Профиль... 1 35.91kb.
Методические указания к практическим занятиям Красноярск сфу 1 121.46kb.
Биология: ботаника Биология: зоология Биология: другое (предложил... 1 63.12kb.
Методические указания к самостоятельной работе (для направления 020400. 1 180.13kb.
Методические указания к практическим занятиям Красноярск сфу 2011 1 73.26kb.
Артур Кронфельд (1886-1941) 1 224.82kb.
Викторина для любознательных: «Занимательная биология» 1 9.92kb.

Учебно-методический комплекс Немецкий язык 020400 «Биология» (магистратура) Биология - страница №1/1

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

Высшего профессионального образования

«Сыктывкарский государственный университет»

Институт точных наук и информационных технологий
Кафедра иностранных языков естественнонаучных специальностей
УТВЕРЖДАЮ

Председатель УМК Юранёва И.Н.

________________________

«__7__»__сентября__2011 г.



Учебно-методический комплекс
Немецкий язык
020400 «Биология» (магистратура)

Биология
Квалификация (степень) выпускника

«бакалавр»


Форма обучения

очная
Город Сыктывкар

Год 2011
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Сыктывкарский государственный университет»
Институт точных наук и информационных технологий
Кафедра иностранных языков естественнонаучных специальностей


УТВЕРЖДАЮ

Зав. кафедрой

Н.А. Вуттке ________

« 2» сентября 2011г.

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА


Дисциплины немецкий язык

Блок (М. 1.Б.2.) ГСЭ

Направление 020400 «Биология» (магистратура)

Институт естественных наук

Форма обучения дневная, очная
Семестров 1

Всего учебных занятий – 72 базовых часа или 2 ЗЕТ

В том числе:

Аудиторных - 30 часов

Самостоятельных - 37 часов

Контроль самостоятельной работы – 5 часов

Контрольные работы - 9 семестр – 1

Итоговый контроль – зачёт – 9 семестр
количество часов в интерактивной форме – 30 ч.

зачетных единиц -2

компетенции – ОК-1, 2 ПК-8

Распределение по семестрам

9 сем. (10 недель) 30 часов

Сыктывкар 2011

ТРЕБОВАНИЯ К ОБЯЗАТЕЛЬНОМУ МИНИМУМУ СОДЕРЖАНИЯ

ОСНОВНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ ПОДГОТОВКИ

СПЕЦИАЛИСТА
ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ СТАНДАРТ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ПО НАПРАВЛЕНИЮ

ПОДГОТОВКИ 020400 БИОЛОГИЯ (КВАЛИФИКАЦИЯ

(СТЕПЕНЬ) "МАГИСТР")

V. ТРЕБОВАНИЯ К РЕЗУЛЬТАТАМ ОСВОЕНИЯ ОСНОВНОЙ

ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ МАГИСТРАТУРЫ

5.2. Выпускник должен обладать следующими профессиональными компетенциями (ПК):

- использует навыки организации и руководства работой профессиональных коллективов, способен к междисциплинарному общению и к свободному деловому общению на русском и иностранных языках, работе в международных коллективах (ПК-8).

ОК 1, 2 – способен к творчеству (креативности и системному мышлению), способен к инновационной деятельности.

1. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ДИСЦИПЛИНЫ
Конечной целью магистерского курса по иностранному языку является, как явствует из вышеприведенных компетенций, практическое владение языком, которое включает следующие умения:


  1. читать литературу по специальности с целью извлечения нужной информации при минимальном использовании словаря. Предполагается владение различными видами чтения: изучающим, ознакомительным, просмотровым, поисковым;

  2. переводить статьи или иные научные публикации по специальности;

  3. оформлять полученную информацию в виде реферата, аннотации, сообщения, доклада;

  4. участвовать в устном общении с коллегами - носителями языка в рамках тем и ситуаций, обозначенных в программе, а также в деловом (профессиональном) общении, включая собственное развернутое высказывание и восприятие такового на слух;

  5. участвовать в переписке в пределах указанных в программе тем, ситуаций и речевых намерений.

Наряду с указанными практическими целями данный курс имеет образовательные и воспитательные цели. Достижение образовательных целей осуществляется в аспекте гуманитаризации высшего образования и означает расширение кругозора обучаемого контингента, повышение уровня его общей культуры и образованности, а также культуры мышления, общения и речи. Воспитательный потенциал предмета “иностранный язык” реализуется путем формирования уважительного отношения к духовным ценностям других стран и народов.
2. МЕСТО ДИСЦИПЛИНЫ В СТУКТУРЕ ООП
М.1Б.2- дисциплины по выбору

Данный курс является продолжением вузовского курса иностранного языка и имеет целью реактивацию и совершенствование фонетических, грамматических и лексических навыков. Большое внимание уделяется переводу литературы по специальности.


3. КОМПЕТЕНЦИИ ОБУЧАЮЩЕГОСЯ
5.2. Выпускник должен обладать следующими профессиональными компетенциями (ПК):

- использует навыки организации и руководства работой профессиональных коллективов, способен к междисциплинарному общению и к свободному деловому общению на русском и иностранных языках, работе в международных коллективах (ПК-8).

ОК 1, 2 – способен к творчеству (креативности и системному мышлению), способен к инновационной деятельности.
4. В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

Знать - лексический минимум иностранного языка общего и профессионального характера; грамматические основы, обеспечивающие коммуникацию общего и профессионального характера без искажения смысла при письменном и устном общении; обладать знаниями базовой терминологической лексики, базовых лексико-грамматических конструкций и форм; показать понимание прочитанного и прослушанного материала; проявить навыки поиска профессиональной информации, реферирования и аннотирования текстов профессиональной направленности, оформление своих мыслей в виде монологического и диалогического высказывания профессионального характера.

Уметь - находить, анализировать и контекстно обрабатывать информацию, полученную из различных источников; уметь использовать знание иностранного языка в профессиональной деятельности, профессиональной коммуникации и межличностном общении; уметь читать литературу в области профессиональной деятельности на иностранном языке без словаря с целью поиска информации, переводить тексты со словарем, вести диалог на разговорном уровне, диалоги и полилоги в ситуациях профессионального общения.

Владеть - иностранным языком в объеме, необходимом для возможности получения информации из зарубежных источников; владеть навыками: межличностных отношений, представления гуманитарных знаний в проблемно-задачной форм; владеть навыками публичного выступления, лексическим минимумом одного из иностранных языков. Студент должен использовать знание иностранного языка в профессиональной деятельности, профессиональной коммуникации и межличностном общении.



5. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
Общая трудоемкость дисциплины составляет 2 зачетных единицы или 72 часа.
КАЛЕНДАРНО - ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН





Содержание курса

Всего

часов


Из них

Содержание самостоятельной работы










ауди-торных

самостоя

тельных







1.

9 семестр
Вводная лекция “Аспекты овладения немецким языком” (фонетическая ситуация в Германии, понятие диалекта, роль грамматики в иноязычном общении, функционально-стилистическая дифференциация немецкого языка, невербальные компоненты коммуникации, понятие языковой “картины мира”, этнические стереотипы поведения, роль интуиции в освоении языка). Язык и прагматика. Виды словарей. Принципы составления словарей. Особенности работы со словарем. Немецкий менталитет. Понятие “языка для специальных целей”. Историко-политическая ситуация в Германии. Понятие старых и новых земель.

67
2


30
2

37
-




2.

Фонетика.

Особенности немецких гласных и согласных в сравнении с русскими. Понятие твердого приступа. Специфика произношения заимствований и имен собственных. Интонационный рисунок повествовательного, вопросительного, побудительного предложений. Понятие интерференции.


2

1

1

Групповое, индивидуальное чтение. Чтение транскрипции. Совершенствование артикуляционной базы.


3.

Грамматика.

Части речи в немецком языке. Принципы классификации словарного состава по частям речи. Транспозиция частей речи. Понятие номинализации. Виды номинализации. Особенности функционирования номинализаций в связном тексте. Номинализация и явление грамматической синонимии. Понятие трансформация.



Имя существительное. Грамматические категории имени существительного и их отражение в словарях. Виды, функции и правила употребления артикля. Склонение имен нарицательных и имен собственных. Singularia tantum u pluralia tantum. Понятие предикатных / непредикатных имен.

Имя прилагательное. Склонение прилагательных. Степени сравнения.

Местоимение. Личные местоимения. Возвратное местоимение sich. Местоимение es, его функции в предложении. Вопросительные местоимения. Указательные местоимения. Неопределенно-личное местоимение man и его перевод на русский язык. Роль местоимений в структурной организации высказывания. Понятие субституции и репрезентации как видов структурного замещения. Прагматика местоимений.

Имя числительное. Образование порядковых и количественных числительных, дробные числительные.

Глагол. Глагол как структурно-смысловое ядро предложения. Морфологические типы немецкого глагола. Понятие модальности и модальные глаголы. “Синонимия” модальных глаголов. Понятие залога. Разграничение действительного и страдательного залогов. Понятие агенса. Выражение агенса в формальной структуре предложения. Глагол lassen. Временные формы активного залога: презенс, претеритум, перфект, плюсквамперфект, футурум. Абсолютное и относительное употребление времен. Понятие трех основных форм немецкого глагола. Разграничение глаголов с отделяемыми/неотделяемыми приставками. Коммуникативная значимость немецких глаголов в сравнении с русскими. Виды чередований корневого гласного в немецком языке: преломление, умлаут, абляут.

10


2

1
1


2

12

5

1

-


1

1

4


5


1

1
-


1

8

Тесты, упражнения, анализ текста с использованием элементов грамматики декодирования.


4.

Устная речь.

1. Моя семья.

2. Моя биография. Виды подачи биографических данных в немецком языке.

3. Хобби.

4. Черты характера.

5. Внешность человека.

6. Учеба в вузе

7. Научная работа


2

2


2

2

2



2

2


1

1


1

1

1



1

1

1

1
1


1

1

1



1

Подготовка письменных и устных монологических сообщений. Развитие навыков диалогической речи, презентация коллег по группе, факультету.



5.

Текстовый материал.

1. Botanische Gärten

2. Knoblauch (Allium sativum)


2

2


1

-


1

2


Подготовка устного и письменного перевода. Составление вокабуляра неизвестных слов, краткого пересказа на русском языке.



6.

Внеаудиторное чтение.

10.000 печатных знаков.



14

4

10

Перевод, анализ лексических и грамматических особенностей текста. Адекватная передача содержащихся в тексте страноведческих реалий.


7.

Контрольные работы.

1. Диктант “Три основные формы глагола”.

2. Времена действительного залога.

3. Перевод с русского языка на немецкий текста по специальности.


1

1


1

1

1


1

-

-


-





6. ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ

Объем часов, проводимых в интерактивной форме, согласно учебному плану составляет 30 часов. В рамках курса предусмотрены встречи с носителями языка, с преподавателями и студентами, побывавшими в ФРГ, активное использование таких форм работы, как микроконференции по страноведческой тематике, конкурсы на лучший перевод художественного текста, презентации с использованием программы Power Point, ролевых игр, кроссвордов.


7. САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА СТУДЕНТОВ

Основным видом самостоятельной работы студентов по иностранным языкам в неязыковом вузе является домашнее чтение. Кафедра уделяет большое внимание обеспечению студентов научной литературой, совершенствованию методов приема домашнего чтения, корректировке норм домашнего чтения. Ведется большая работа по изданию методических указаний по домашнему чтению для студентов всех специальностей. См. список методической литературы в конце программы.


8. ОЦЕНОЧНЫЕ СРЕДСТВА ДЛЯ ТЕКУЩЕГО КОНТРОЛЯ УСПЕВАЕМОСТИ, ПРОМЕЖУТОЧНОЙ АТТЕСТАЦИИ ПО ИТОГАМ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ
Формы текущего контроля знаний


  1. Тестирование.

  2. Деловая игра (очная, заочная, компьютерная, устная, письменная).

  3. Выполнение письменных заданий (упражнения, лексические работы, словарные диктанты, составление аннотаций).

  4. Выполнение контрольных работ (перевод на отдельные грамматические темы, составление реферата, творческие сочинения).

  5. Ролевая игра (монолог, диалог, полилог, конференция).

  6. Визуальная семантизация обсуждаемого объекта (изготовление таблиц, графиков, схем, рисунков и т.д.).


Зачетные требования по немецкому языку
Для получения зачета студент-магистр должен освоить программный материал соответствующего семестра. Проверка осуществляется в форме двух письменных контрольных работ, промежуточных микрозачетов, тестов или устных опросов по отдельным грамматическим и лексическим темам. Обязательным условием для получения зачета является выполнение всех заданий по внеаудиторному (домашнему) чтению.

При наличии отдельных задолженностей по причине пропуска занятий зачет ставится по мере усвоения материала.


Зачетные требования утверждены

на заседании кафедры 2 сентября 2011 г.


9. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ


Рекомендуемая литература

1. Х.Шульц, В.Зундермайер. Немецкая грамматика с упражнениями. Maх Hueber Verlag/ «Лист», Москва 1998.

2. Wolfgang Rud, Andreas Tamaszewski. Grammatik mit Sinn und Verstand. Ernst Klett International, Stuttgart.

3. Hilke Dreyer, Richard Schmitt. Практическая грамматика немецкого языка. Verlag für Deutsch. Warszawa, 1996.

4. Канева Л.К. Жеребцова М.Н. Кондратьева З.И. «Инфинитив и инфинитивные конструкции». Методические указания. Ч 1. Сыктывкар, 1997.

5. Канева Л.К. Жеребцова М.Н., Кондратьева З.И. «Инфинитив и инфинитивные конструкции». Методические указания. Ч.2. Сыктывкар, 1997.

6. Кондратьева З.И., Канева Л.К.Определение в немецком языке. Методические указания. Часть 1. Сыктывкар, 1999.

7. Кондратьева З.И., Канева Л.К. Определение в немецком языке. Методические указания. Часть 2. Сыктывкар, 2000.

8. Молчанова И.Д. Краткая грамматика немецкого языка. - «Высшая школа». М.,1986.

9. В.Е. Салькова. Все немецкие неправильные глаголы. Справочник. «Проспект». Москва, 2005.

10.Гух Ж.К. Практикум по грамматике немецкого языка. Сыктывкар 2005.

11.Канева Л.К., Кондратьева З.И., Тесты по немецкому языку для поступающих в вузы. Сыктывкар, 2002.

12.Канева Л.К. Немецкий язык. Контрольные работы и текстовые задания для слушателей подготовительных курсов. Сыктывкар, 2001.

13.Н.А. Винокуров, З.И. Кондратьева. Времена действительного залога. Методические указания по немецкому языку для студентов 1 курса. Сыктывкар, 1995.

14.Цымбалова А.А.Тестовые задания по немецкому языку. Часть 1. Сыктывкар 1997.

15.Канева Л.К., Кондратьева З.И., Жеребцова М.Н. Контрольные работы по немецкому языку для студентов 1-2 курсов заочного отделения исторического, филологического и финно-угорского факультетов. Сыктывкар, 1998.

16. Г.В. Родева, В.Я. Чернышова. Строй немецкого предложения. Простое предложение. Сложносочиненное предложение. Методические указания для студентов 1 курса и аспирантов дневной и заочной форм обучения. Сыктывкар 1997.

17.А.В. Овчинникова, А.Ф. Овчинников. Новые 500 упражнений по грамматике немецкого языка. Москва «Лист Нью», 2005.

18. Н.З. Морохова, Р.Х. Жарова. Практическая грамматика немецкого языка.

«Аквариум», ГИППВ, 1997.

19.А.А. Лутовинова. Грамматика немецкого языка для чтения научно-технической литературы. «Высшая школа», М., 2005.

20.Е.Н. Дубнова-Кольварская, Р.И. Котова. Учить читать литературу по специальности. Пособие для технических вузов. «Высшая школа», М., 2005.

21. В.Д. Степанов. Немецкий язык для студентов технических вузов. «Высшая школа», М., 2005.

22. А.В. Овчинникова. Учим немецкий - знакомимся с Германией. «Лист Нью», М., 2005.

23. Tatsachen über Deutschland. Societäts - Verlag, Frankfurt/ Mаin, 1993.

24. H. H.-J. Panassjuk. Deutschland: Land und Leute. Ein kulturkundliches Text - und Übungsbuch. Mn, Verlag Wyschejschaja Schkola. 1996.

25.Eugen N. Miller. Das große Lehrbuch Deutsch universal für Fortgeschrittene. Uljanowsk, 1997.

26.Susanne Kirschmeyer. Blick auf Deutschland. Erlesene Landeskunde. Ernst Klett International Stuttgart, 2002.

27.Annette Homann, Peter Lambertz, … Neue Anstöße. Ernst Klett Schulbuchverlag, Leipzig, 2001.

28.Zwischen den Kulturen. Strategien und Aktivitäten für landeskundliches Lehren und Lernen. Materialienbuch für den Unterricht von Margarete Hansen und Barbara Zuber. Langenscheidt KD, Berlin und München, 1996.

29.Berthold Kuhne. Grundwissen Deutschland. Kurze Texte und Übungen. JUDJCJUM Verlag, München 2000.

30.Hilde und Hilmar Kormann. Kritisch betrachtet. Sachtexte mit Übungen. Max Hueber Verlag, Ismanig, 2001.

31. Mit uns leben HEUTE. Aktuelle Materialien. Ernst Klett International. Stuttgart, 1999.

30.Жеребцова М.Н., Чернышова В.Я. «Германия. Федеральные земли». Методические указания для студентов неязыковых специальностей университета. Сыктывкар, 1992.

31.„Themen aktuell 1“. Kursbuch von Hartmut Aufderstraße, Heiko Bock, Mechthild Gerdes, Jutta Müller und Helmut Müller. Max Heuber Verlag, Ismaning, 2003. (+ Kassetten 1, 2).

32. „Themen aktuell 1“. Deutsch als Fremdsprache. Niveaustute A1. Arbeitsbuch von Heiko Bock, Karl-Heinz Eisfeld, Hanni Holthaus und Uthild Schütze–Nöhmke. Max Heuber Verlag, Ismanig, 2003.

33. „Themen aktuell 3“. Deutsch als Fremdsprache. Niveaustute B1. Kursbuch von Michaela Perlman - Balme, Andreas Tamaszewski und Dörte Weers. Max Hueber Verlag, Ismanig, 2004.

34. „Themen aktuell 3“. Deutsch als Fremdsprache. Niveaustute B1. Arbeitsbuch von Heiko Bock und Jutta Müller. Max Hueber Verlag, Ismanig, 2004.

35. Berliner Platz 3. Von Anne Köker, Kristiane Lemcke, Lutz Rohrmann, Paul Rusch, Theo Scherling und Ralf Sonntag. Langenscheidt KD, Berlin und München, 2004.

36. Gabriel Richter, Manfred Richter. Interessantes, Kurioses, Wissenswertes. Ein Landeskundliches Lese - und Übungsbuch Verlag für Deutsch, Ismanig, 2004.

37. Журналы «JUMA» и „Deutschland“.

38. Christian Grunert. Zimmerblumen. VEB Deutscher Landwirtschaftsverlag, Berlin, 1980.

39. Walter Richter. Blattplanzen. Neumann Verlag. Leipzig –Radebeul, 1977.

40. Dr. Gunther Kühle. Zimmerpflanzen ohne Erde. Neumann Verlag, Leipzig –Radebeul, 1982.

41. Wie funktioniert das? Der Mensch und seine Krankheiten. Herausgegeben und

bearbeitet von Meyers Fachredaktion Medizin unter Leitung von Karl - Heinz Ahlheim. Meyers Lexikonverlag, Mannheim /Wien/ Zürich, 1988.

42. Natur. Kleine Enzyklopädie. VEB Bibliographisches Institut, Leipzig, 1975.

43. Siegfried Börngen. Pflanzen helfen heilen. VEB Verlag Volk und Gesundheit, Berlin, 1973.

44. G. Tomilin. Wundertier Wal? Verlag MIR Moskau/ Urania – Verlag, Leipzig – Jena – Berlin, 1978. Aus dem Russischen von Dr. Wolfgang Gruhn.

45. Helen Braasch. Aus der Wildnis entführt -Tier- und Pflanzenzüchtung gestern, heute und morgen. Der Kinderbuchverlag, Berlin.

46. Urania Pflanzenreich. Höhere Pflanzen 1. Autorenkollektiv. Urania – Verlag, Leipzig – Jena – Berlin, 1971.

47. Urania Pflanzenreich. Höhere Pflanzen 2. Autorenkollektiv. Urania – Verlag, Leipzig – Jena – Berlin, 1973.

48. Hermann Göritz. Laub – und Nadelgehölze für Garten und Landschaft. VEB Deutscher Landwirtschaftsverlag, Berlin, 1973.

49. Канева Л.К. Немецкий язык. Мир животных. Методические указания по домашнему чтению для студентов-биологов 1 курса. Сыктывкар, 2004.

50. Канева Л.К. Немецкий язык. Мир растений. Методические указания по домашнему чтению для студентов-биологов 1 курса. Сыктывкар, 2005.

51. W. W. Pochljobkin. Alles über die Gewürze. Übersetzung: Dipl. Slawistin Inge Meyer, Markkleeberg. Verlag MIR, Moskau/ VEB Faschbuchverlag, Leipzig, 1977.

52. Никаев Е.А., Шатт Н.И. Пособие по немецкому языку для студентов-биологов, Л.1975.

53. Зингер Е.К., Скробов В.С. Сборник текстов по биологии. – Новосибирск, 1978.

54. Жеребцова М.Н. Методические указания по развитию навыков чтения специальной литературы для студентов 1 курса специальности «Биология», - Сыктывкар, 1989.

55. Журналы «Urania» и «Biologie in der Schule».


Словари
1. Маркина Л.Г. Культура Германии: лингвострановедческий словарь. М., 2006.

2. DUDEN. Deutsches Universalwörterbuch. Mannheim/Wien/Zürich, 1989.

3. Langenscheidts Großwörterbuch, Bd. I, II. Berlin, München, 2001.

Видеоматериалы
1. Halle.

2. Berlin Schöneberg.

3. Spreewald.

4. Erfurt.

5. Ostsee.

6. Advent, Advent.

7. Sankt-Petersburg und die Umgebung.

8. Die weißen Nächte von Sankt-Petersburg.

9. Oberlausitz.


КАРТА ОБЕСПЕЧЕННОСТИ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫМИ РЕСУРСАМИ
Дисциплины: «Немецкий язык»

По направлению: 020200.68 – «Биология». Специализированная магистерская программа

«Общая биология». Квалификация «Магистр биологии»

Институт: естественных наук

Форма обучения: дневная, очная

Блок дисциплин: Дисциплины направления специализированной подготовки.

Федеральный компонент


Число студентов

Список литературы

Кол-во

экзем.

8


Основная литература:

1) Казанцева Ю., Полякова С., Рахманова Н., Цветаева Е. Новая грамматика немецкого языка. М., «Высшая школа» 2006.

2) А.В. Овчинникова, А.Ф. Овчинников. 500 упражнений по грамматике немецкого языка. Москва «Лист Нью», 2005.
Дополнительная литература:

1) Ж.К. Гух. Практикум по грамматике немецкого языка. Сыктывкар, 2005.

2) Л.К. Канева. Немецкий язык. Контрольные работы и тестовые задания для слушателей подготовительных курсов. Сыктывкар, 2001.

3) Л.К. Канева, З.И. Кондратьева. Тесты по немецкому языку для поступающих в вузы. Сыктывкар, 2002.

4) Л.К. Канева, М.Н. Жеребцова, З.И. Инфинитив и инфинитивные конструкции. Методические указания. Часть 1. Сыктывкар, 1997.

5) Л.К. Канева, М.Н.. Жеребцова, З.И. Кондратьева. Инфинитив и инфинитивные конструкции. Методические указания. Часть 2. Сыктывкар, 1997.

6) З.И. Кодратьева, Л.К. Канева. Определение в немецком языке. Методические указания. Часть 1. Сыктывкар, 1999.

7) З.И. Кондратьева, Л.К. Канева. Определение в немецком зыке. Методические указания. Часть 2. Сыктывкар, 2000.

8) Чернышова В.Я. Методические указания по грамматике немецкого языка для студентов 2 курса очной и заочной форм обучения и аспирантов. Сыктывкар, 2000.

9) Жеребцова М.Н., Кондратьева З.И. Склонение существительных. Предлоги. Сыктывкар, 2003.



10) Л.К. Канева Глагол в немецком языке. Учебное пособие. Сыктывкар, 2010.




Составитель, преподаватель______________ Вуттке Н.А.

Зав. кафедрой ____________ Вуттке Н.А.

Дата составления карты «___»_________2011г.

СОГЛАСОВАНО:

Представитель библиотеки СыктГУ ___________ Ф.И.О.

«___»________2011 г.


Лист согласования и утверждения рабочей программы

Составитель УМК

доцент кафедры иностранных языков естественнонаучных специальностей, к.ф.н. ____________ Вуттке Н.А.

(подпись)
Рабочая программа составлена на основании ФГОС ВПО и учебного плана

по направлению 020400 «Биология» (магистратура)

Рабочая программа рассмотрена и одобрена

на заседании кафедры иностранных языков естественнонаучных специальностей

Протокол заседания №___ от «___»_______2011 г.

Заведующий кафедрой

К.ф.н. ____________ Вуттке Н.А.

(подпись)
СОГЛАСОВАНО:

Директор Института естественных наук

к.б.н. _____________ И.Н. Юранёва

(подпись)
Протокол №______

«___» __________2011 г.
Председатель УМК Института естественных наук

к.б.н. ____________ И.Н. Юранёва

(подпись)