страница 1
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Похожие работы
|
Рабочая программа дисциплины основной восточный язык. Базовый курс. Часть по направлению - страница №1/1
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» ИНСТИТУТ ВОСТОЧНЫХ КУЛЬТУР И АНТИЧНОСТИ Кафедра истории и филологии Дальнего Востока Рабочая программа дисциплины ОСНОВНОЙ ВОСТОЧНЫЙ ЯЗЫК. БАЗОВЫЙ КУРС. ЧАСТЬ 4. по направлению № 032100 Востоковедение и африканистика бакалавриат Москва 2011 Аннотация к курсу «Основной восточный язык. Базовый курс. Часть 4». Для студентов 2 курса направления подготовки 032100 Востоковедение и африканистика (ИВКА) Цель дисциплины Дисциплина «Основной восточный язык. Базовый курс. Часть 4» является курсом базовой части профессионального цикла по направлению подготовки Востоковедение и африканистика, предназначена для студентов 2 курса, реализуется в Институте восточных культур и античности кафедрой Истории и филологии Дальнего Востока. Японский язык является основным восточным языком для студентов профиля «Языки и литературы стран Азии и Африки (Язык и литература Японии)». Без знания основ современного японского языка, основных произносительных норм, правил грамматики и иероглифики невозможно дальнейшее углубленное изучение японского языка, овладение навыками перевода научных и газетных публикаций, реферирование и аннотирование. Знание японского языка необходимо для понимания японского культуры, литературы и истории, это также позволит студентам на более старших курсах изучать старояпонский язык, на котором написаны памятники классической литературы и исторические произведения. Поскольку специальность предполагает углубленное изучение литературы и истории, то основной акцент делается на тексты именно по этой тематике. Дисциплина направлена на формирование следующих компетенций выпускника:
Программой предусмотрены следующие виды контроля: текущий контроль успеваемости в форме контрольных работ, экзамен на 2 курсе обучения. Общая трудоемкость освоения дисциплины составляет 8 зачетных единиц — 288 часа. Программой дисциплины предусмотрены следующие занятия: практические — 162 часа, самостоятельная работа студента — 126 часов. Рабочая программа дисциплины Пояснительная записка Предмет дисциплины — современный японский язык, средний уровень. Цель дисциплины — научиться владеть устной и письменной японской речью в пределах изученной общеразговорной и общелитературной лексики, расширить лексико-фразеологический и иероглифический запас и ознакомиться с семантико-стилистическими оттенками близких по значению слов и конструкций; приобрести навыки устного и письменного перевода с языка на язык; усвоить лексику и грамматику современного японского языка в пределах пройденного материала; достичь определенного программой уровня устной и письменной коммуникации. Поскольку специальность предполагает углубленное изучение литературы и истории, то основной акцент делается на тексты именно по этой тематике. Задачи дисциплины: — выработка навыков устного перевода двусторонней беседы и сообщений — закрепление навыков понимания устной речи. — активизация изученного грамматического и лексического материала; — интенсификация изучения лексики, особенностей сочетания слов и их функционального употребления. — освоить около 800 наиболее употребительных иероглифов; — выработка навыков диалогической и монологической речи (беседа в определенной ситуации и сообщения); — выработка навыков анализа текстов, содержащих, в первую очередь, лингвистическую, литературоведческую, историческую, культурологическую лексику. Место дисциплины в структуре ООП ВПО: дисциплина «Основной восточный язык. Базовый курс. Часть 4» является частью профессионального цикла Б.3 по направлению подготовки Востоковедение и африканистика, реализуемой в Институте восточных культур и античности кафедрой Истории и филологии Дальнего Востока. Дисциплина является обязательным курсом базовой части профессионального цикла дисциплин (Б.3), читается в 4 семестре. Данная дисциплина логически, содержательно и методически связана с дисциплинами: теория и практика перевода, теория основного восточного языка, история литературы Японии, введение в востоковедение, введение в японоведение, история японского языка, старояпонский язык, введение в сравнительно-историческое языкознание. В результате освоения дисциплины обучающийся должен демонстрировать следующие результаты образования: знать: — иероглифический запас в объеме 800 знаков (из них новых – 200) (ОК-2, ОК-6, ПК-3, ПК-5); — словарный запас в объеме 2500 слов (из них новых - 500) (ОК-2, ОК-6, ПК-3, ПК-5);. — лексику и грамматику в пределах пройденного материала (ОК-2, ОК-6, ПК-3, ПК-4, ПК-5); уметь: — вести беседу без ошибок в произношении, грамматике, словоупотреблении в рамках изученных тем (ОК-2, ОК-6, ПК-3, ПК-5); — пересказать по-японски содержание несложного текста, прочитанного или прослушанного по-японски или по-русски (ОК-2, ОК-3, ОК-6, ОК-8, ПК-3, ПК-5); — понимать на слух речь японцев (в пределах знакомой лексики) (ОК-6, ОК-8, ПК-3, ПК-5); — вести диалог, используя пройденные грамматические конструкции (ОК-2, ОК-6, ПК-3, ПК-5); — бегло и правильно читать пройденные тексты (ПК-3, ПК-5); — переводить без словаря с русского языка на японский связные тексты на пройденную лексику и грамматику (ОК-2, ПК-3, ПК-5); — переводить на слух предложения и тексты с японского языка на русский и с русского на японский (ПК-3, ПК-5); — читать и переводить без словаря незнакомые японские тексты соответствующей трудности (ОК-2, ПК-3, ПК-5); — переводить на слух с японского языка на русский и с русского на японский отдельные предложения и несложные тексты (ОК-2, ПК-3, ПК-5); — записывать иероглифами весь пройденный материал (лексический и учебный материал по переводу с русского) (ОК-2, ПК-3, ПК-5); — записывать иероглифами под диктовку преподавателя и с магнитофона незнакомый текст соответствующей трудности (ОК-2, ПК-3, ПК-5); владеть: — навыками чтения и перевода предложений и текстов в пределах пройденной лексики, а также навыками перевода незнакомого текста со словарем (ОК-2, ОК-6, ПК-3, ПК-4, ПК-5). Структура дисциплины Общая трудоёмкость дисциплины: 1 семестр — 8 зачётных единиц (288 часа). Из них: аудиторная работа — 162 часа, самостоятельная работа студентов — 126 часов, в т. ч. подготовка к практическим занятиям, выполнение контрольного задания и аттестации (экзамен). Содержание программы учебной дисциплины:
|
|