Профессиональная мультимедийная языковая компетенция учителя иностранного языка - umotnas.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Культуроведческой компетенции будущего учителя иностранного языка 1 122.85kb.
Формирование лингводидактических компетенций будущего учителя иностранного... 2 605.01kb.
Основными ресурсами развития компаний во все большей мере становятся... 1 53.92kb.
Инновационные технологии в методике преподавания иностранного языка... 3 1001.85kb.
Моу сош №10 Беликова О. Н., Красильникова Е. В. Роль исследовательской... 1 46.74kb.
Языковая игра в поликодовом рекламном тексте 10. 02. 19 теория языка 1 228.85kb.
1 Курс «Методы активного социально-психологического обучения» соответствует... 1 81.54kb.
Урок учителя русского языка и литературы Комсомольской сош №2 1 60.12kb.
Дипломная работа методика обучения восприятию речи на слух на начальном... 5 2560.22kb.
'271. 12 Норма. Языковая норма В. А. Колесник1 1 209.59kb.
Методика преподавания иностранного языка Область знаний – общественные... 1 24.82kb.
Е. В. Шелестюк Зависимость смыслового восприятия и речевого воздействия... 1 238.09kb.
Викторина для любознательных: «Занимательная биология» 1 9.92kb.

Профессиональная мультимедийная языковая компетенция учителя иностранного языка - страница №1/1

Профессиональная мультимедийная языковая компетенция учителя иностранного языка.

Кащук Светлана Михайловна

Факультет иностранных языков, Коломенский гос. пед. институт

г. Коломна, Московская область, ksm1@bk.ru
Наблюдая стремительные изменения в государственной, политической, экономической, информационно-коммуникационной и образовательной областях нашей жизни, необходимо рассмотреть вопрос об эволюции самой профессии преподавателя иностранного языка и внесения соответствующих изменений в процесс формирования педагогических кадров.

Основная функция современного учителя заключается в формировании автономной, способной самостоятельно мыслить личности учащегося.

Отметим, что современное подрастающее поколение подчас имеет представление о мире, составленное на основе той, поступающей в огромном количестве информации, которая им преподносится новыми медиатехнологиями. Иногда это приводит к таким нелепым ситуациям, когда Леонардо ассоциируется для них всего лишь с ниндзя-черепашкой, а музей Лютера в Германии - с домом известного немецкого футболиста. Таким образом, задача современного учителя заключается прежде всего в том, чтобы наделить учащегося таким культурным и интеллектуальным багажом, который позволил бы ему выделять адекватную и необходимую для решения коммуникативных задач информацию из огромного информационного потока. Наличие интеллектуальных, аналитических способностей учащегося позволит ему четко структурировать полученную информацию.

Современный педагог должен понимать, что учебные заведения перестали быть единственными источниками знаний. Сегодня мир в избытке наполнен информацией, которую можно легко почерпнуть из любого источника (Интернет, печатные издания, телевидение, радио). Преподаватель, продолжающий строить процесс обучения лишь на собственных знаниях, не используя дополнительные современные информационные источники, не сможет отныне полностью выполнять свою функцию. В области образования назрела необходимость ликвидировать разрыв между свободным использованием новым поколением учащихся в повседневной жизни современных мультимедиа технологий и умением педагога интегрировать эти технологии в учебный процесс.

Как известно, основной задачей языкового образования конца прошлого века было формирование коммуникативной компетенции – то есть способности эффективно общаться, используя иностранный язык. Отметим, что развитие методики обучения иностранным языкам как науки показывает, что поставленные практические цели в области обучения иностранным языкам далеко не всегда были достигнуты. Ни АВМ, ни коммуникативный подход в обучении на сегодняшний день не привели к ожидаемым результатам – возможности обучаемых свободно общаться с носителями языка (в реальном или виртуальном пространстве). Разработка Общеевропейского стандарта уровней владения иностранными языками (Cadre européen commun de référence pour les langues) с подробным описанием компетенций является свидетельством постоянного совершенствования методических принципов и подходов в обучении иностранным языкам в соответствии с социальным и техническим развитием современного общества. Понятие коммуникативной компетенции, овладение которой было основной целью обучения иностранным языкам на основе коммуникативного подхода, необходимо было дополнить. В Общеевропейском стандарте, теоретической платформой которого является компетентностный подход в обучении, четко разделяются основные компетенции (индивидуальные знания, умения и навыки учащегося) и собственно коммуникативные языковые компетенции. Таки образом, в процессе обучения иностранным языкам речь идет уже не просто о формировании коммуникативной компетенции учащихся, а о формировании основных компетенций в процессе изучения иностранного языка.

Однако заметим, что в детальном описании компетенций, которыми должен владеть как изучающий иностранный язык, так и преподаватель иностранного языка, на наш взгляд, нет компетенции, показывающей уровень владения новыми мультимедиа технологиями, а также уровень использования языкового виртуального пространства страны изучаемого языка - мультимедийной языковой компетенции.

Согласно определению, данному группой французских специалистов в области использования мультимедиа технологий в обучении Le GAME (Groupe audiovisuel et multimédia de l’édition) мультимедиа - это продукт, сочетающий в себе текст, звук, статичное и подвижное изображение и программы, обеспечивающие согласованное управление всех составных частей и интерактивность (multimédia est une oeuvre qui comporte sur un même support un ou plusieurs des éléments suivants: texte, son, images fixes, images animées, programmes informatiques et dont la structure et l'accès sont régis par un logiciel permettant l’interactivité).

Под мультимедийной языковой компетенцией мы понимаем возможность свободного использования различных способов и средств представления, восприятия и передачи информации с помощью современных мультимедиа технологий для решения любых коммуникативных задач на иностранном языке.

Полагаем, что эта компетенция должна быть привнесена и подробно описана в Федеральном государственном образовательном стандарте высшего профессионального образования поскольку стандарт от 22 февраля 2007 г предполагает следующее:

7.3.2 Учебно-методическое и информационное обеспечение учебного процесса

Для студентов старших курсов должна быть обеспечена возможность оперативного обмена информацией с отечественными и зарубежными вузами, предприятиями и организациями.

5.1 Требования к результатам освоения основных образовательных программ подготовки бакалавра

Выпускник по направлению подготовки ________________ с квалификацией (степенью) «бакалавр» в соответствии с целями основной образовательной программы и задачами профессиональной деятельности, указанными в пп. 3.2. и 3.6.1 настоящего ФГОС ВПО, должен обладать следующими компетенциями:…ИК – инструментальные компетенции

- инструментальными (ИК):

(Приводится перечень конкретных компетенций. Например:

- способность самостоятельно работать на компьютере

(элементарные навыки) (ИК-1);

- способность к письменной и устной коммуникации на государственном

языке и необходимое знание второго языка (ИК-2 ) (а следовательно и способность к письменной, устной и виртуальной коммуникации на этом втором (иностранном) языке – примечание автора);

- готовность работать с информацией из различных источников (ИК- 4)

и т.д. (в том числе и источников на иностранном языке, а также умение нахождения необходимых источников информации в виртуальном информационном пространстве страны изучаемого языка – примечание автора).

Отметим, что профессиональная мультимедийная языковая компетенция преподавателя иностранного языка предполагает также разработку конкретных методических рекомендаций для эффективного использования в учебном процессе и критического анализа следующих материалов:



  1. автономные мультимедиа1:

- CD-ROM для обучения иностранному языку. Разработка критериев их оценки и эффективного использования в учебном процессе;

- CD-ROM для широкого круга пользователей (электронные энциклопедии, словари, игры…) Разработка критериев их оценки и эффективного использования в учебном процессе;



2. сетевые мультимедиа:

Интернет для преподавателей французского языка:

- методические сайты (www.leplaisirdapprendre.fr, www.marmiton.com );

Интернет для изучающих французский язык:

- дистанционное обучение (http://www.cafe.umontreal.ca )

- вспомогательные обучающие программы, предназначенные для широкого круга пользователей, изучающих французский язык (http://polarfle.com/);

- интерактивные игры (http://www.tfo.org/profil_de_tfo/sites_tfo/index.cfm?s=9 );

- свободное общение в виртуальном пространстве (http://francekgpi.blogspot.com ).

Полагаем, что по примеру создания и детального описания уровней владения иностранными языками, необходимо разработать критерии для оценки уровней владения профессиональной языковой мультимедиа компетенцией.
Уровни владения профессиональной мультимедиа компетенцией преподавателя иностранного языка, интегрирующего ИКТ в процесс обучения.
А. Владение мультимедиа технологиями как техническим средством обучения:

Уровень А1.



Компетенции: пользовательский уровень в среде Мас или Windows (пользовательский уровень предполагает владение основными навыками работы, такими, как использование типичных систем и прикладных программ, использование сетевых возможностей, разрешение типичных проблем при работе с программным и аппаратным обеспечением. В качестве элементарных основных навыков можно назвать: умение включать/выключать компьютер, запускать прикладные программы и завершать работу с ними, открывать и сохранять документы, ориентируясь в иерархической файловой системе, печатать и копировать документы и т.п.).

Предварительные навыки: нет.
Уровень А2.

Компетенции: владение лексикой и основными понятиями ИКТ (пример лексики: файл, папка/каталог, приложение/программа, клиент, сервер, память (оперативная, дисковая), запись/сохранение, периферийные устройства/системный блок; пример понятий: иерархическая файловая система, формат файла, Интернет / Интранет, ссылки (гиперссылки), сохранение, WWW (Всемирная паутина), e-mail (электронный адрес).

Предварительные навыки: нет.
Уровень А3.

Компетенции: редактирование документов (создание текстовых, графических, табличных документов, печать документов на принтере, отправка по электронной почте или публикация в Интернете с использованием соответствующего программного обеспечения).

Предварительные навыки: А1, А2.
Уровень А4.

Компетенции: работа в сети Интернет (поиск необходимой информации, использование электронной почты, обмен файлами).

Предварительные навыки: А1, А2, А3.
Уровень А5.

Компетенции: использование мультимедиа технологий (использование сканера, цифрового фотоаппарата, видеокамеры для создания мультимедиа документов, а также демонстрация презентаций с помощью проекционной техники).

Предварительные навыки: А1, А2, А3.
Б. Дидактические умения и навыки использования мультимедиа в процессе обучения иностранным языкам.
Уровень Б1.

Компетенции: работа в компьютерном классе (организация учебного виртуального пространства учащихся, использование ИКТ для индивидуального подхода в обучении, способность учителя оказать помощь учащимся в случае возникновения затруднительной ситуации или выхода из строя техники, четкое представление о месте и роли преподавателя и учащихся в учебном процессе, базирующемся на интеграции ИКТ в процесс обучения).

Предварительные навыки: А1, А2, А3, А4.

Уровень Б2.



Компетенции: обучение работе с медиа технологиями (поиск, анализ, синтез информации совместно с учащимися, последующая ее обработка в определенном формате (текс, гипертекст, мультимедиа документ) и распространение, знакомство учащихся с соблюдением этических, социальных и юридических норм и правил общения в виртуальном пространстве, защита и соблюдение авторских прав).

Предварительные навыки: А1, А2, А3, А4.
Уровень Б3.

Компетенции: умение находить, оценивать и использовать на практике дидактические ресурсы Интернета (навыки критического анализа мультимедийных обучающие автономных и сетевых программ, создание собственных обучающих мультимедийных материалов, эффективных для достижения поставленных целей обучения).

Предварительные навыки: А1, А2, А3, А5, Б1, Б2.
Уровень Б4.

Компетенции: интегрирование ИКТ в различные формы работы с обучаемыми (индивидуальная или групповая работа обучаемых, создание презентаций, проектная методика).

Предварительные навыки: А1-5, Б1-3.
Уровень Б5.

Компетенции: владение различными приемами эффективного использования ИКТ в процессе обучения иностранным языкам (формирование основных компетенций учащихся в процессе изучения иностранных языков с использованием ИКТ (общение в виртуальном пространстве, ролевые игры, поиск и отбор информации, создание и распространение мультимедиа документов, работа с обучающими мультимедийными сетевыми и автономными программами).

Предварительные навыки: А1-5, Б1-4.
В заключении отметим, что сами по себе мультимедиа технологии, какими бы современными и совершенными они ни были, не способны улучшить преподавание иностранного языка, они остаются всего лишь средством обучения, эффективность которого непосредственно зависит от выбранной учителем методики преподавания иностранных языков. И наоборот, интегрирование мультимедиа в процесс обучения, основанный на использовании современных педагогических технологий (как, например, подробно описанный Е.С. Полат метод проектов или обучение в сотрудничестве) существенно повышают мотивацию учащихся и способствуют активизации учебного процесса.
Литература:

  1. Педагогические технологии дистанционного обучения. / Под общей редакцией Е.С. Полат. – М.: Академия, 2006.

  2. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования от 22 февраля 2007 г.

  3. Boyer H., Butzbach M, Pendanx M.  Nouvelle introduction à la didactique du français langue étrangère. P.: CLE International, 1990.

  4. Morandi F. Philosophie de l’éducation. P.: Nathan Université, 2003.

  5. Lebrun M. Théorie et méthodes pédagogiques pour enseigner et apprendre. Quelle place pour les TIC dans l’éducation ? Bruxelles: Edition De Boeck Université, 2007.

  6. Rosen E. Le piont sur le Cadre européen commun de référence pour les langues. P.: CLE Internationale, 2006.

  7. Un cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer. Strasbourg : Conseil de l’Europe. Division des Politiques Linguistiques, 2000.

  8. http//: francekgpi.blogspot.com

1 В настоящее время пока нет терминов на русском языке, точно описывающих понятие мультимедиа в сети и вне сети Интернет. Для обозначения данного рода явлений используются англоязычные заимствования: онлайн и оффлайн мультимедиа. Полагаем, что назрела необходимость ввести термины, соответствующие нормам русского языка. Термин онлайн мультимедиа можно заменить на сетевые мультимедиа, а оффлайн мультимедиа – на автономные мультимедиа.