Практикум по немецкому языку Сборник текстов, контрольно-тренировочных упражнений и контрольных работ для студентов заочного отделен - umotnas.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Контрольная работа по иностранному языку (немецкому) для заочного... 1 138.39kb.
Материалы для студентов заочного отделения спбгэту (лэти) Курс «Математический... 1 82.91kb.
Утверждено на заседании отделения кафедры 2008г. Зав кафедрой гд 1 70.03kb.
Методические указания для студентов 2 курса заочного отделения специальности... 3 626.53kb.
Пояснительная записка Приведенные ниже практические задания рассчитаны... 1 87.07kb.
Методические указания по английскому языку для студентов 1 и 2-го... 2 316.3kb.
Методическое пособие для студентов заочного отделения ижевск 2007 М. 1 367.52kb.
Рекомендации по оформлению домашних курсовых и контрольных работ... 1 119.28kb.
Рекомендации по оформлению домашних курсовых и контрольных работ... 1 154.36kb.
Программа и контрольные задания (для студентов заочного отделения... 1 289.29kb.
Темы контрольных работ 1 201.13kb.
Inbetriebnahme erstinbetriebnahme & Wiederinbetriebnahme пуск насоса... 1 68.4kb.
Викторина для любознательных: «Занимательная биология» 1 9.92kb.

Практикум по немецкому языку Сборник текстов, контрольно-тренировочных упражнений - страница №1/8



Балашовский филиал Саратовского государственного университета

им. Н. Г. Чернышевского

И. Н. Лузенина, А. Ю. Нестерова

Практикум по немецкому языку


Сборник текстов, контрольно-тренировочных упражнений


и контрольных работ

для студентов заочного отделения


социально-гуманитарных факультетов педагогических вузов
1—4 семестры

Балашов 2005



УДК 803

ББК81.2Нем.я73

Л82

Рецензенты:

Кандидат педагогических наук, доцент кафедры общих гуманитарных

и социально-экономических дисциплин алашовского филиала
Саратовского государственного социально-экономического университета


С. Е. Шеина;

Кандидат педагогических наук, доцент Балашовского филиала Саратовского государственного университета им. Н. Г. Чернышевского

Л. И. Комарова.


Рекомендовано к изданию Учебно-методическим советом

Балашовского филиала Саратовского государственного университета

им. Н. Г. Чернышевского
Лузенина, И. Н.

Л82 Практикум по немецкому языку: сборник текстов, грамматических упражнений, контрольных работ для студентов заочного отделения социально-гуманитарных факультетов педагогических вузов. 1—4 семестры / И. Н. Лузенина, А. Ю. Нестерова. — Балашов : Изд-во «Николаев», 2005. — 72 с.

ISBN 5—94035—210—3
Практикум предназначен для студентов, изучающих немецкий язык на неязыковых факультетах. В силу структурных особенностей и практической направленности методических рекомендаций их можно использовать также для аспирантов и слушателей курсов немецкого языка, самостоятельно изучающих немецкий язык.

Практикум состоит из четырех грамматических разделов, каждый из которых содержит тексты для чтения и перевода, грамматические упражнения и контрольные работы.



УДК 803

ББК81.2Нем.я73
ISBN 5—94035—210—3 И. Н. Лузенина, А. Ю. Нестерова., 2005

О г л а в л е н и е


ВВЕДЕНИЕ 5

1-й семестр


Грамматический материал 11

Контрольно-тренировочные упражнения 11

Контрольная работа № 1 20

Вариант 1 20

Вариант 2 22

Вариант 3 25

Тексты для чтения и перевода 28

2-й семестр


ГРАММАТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ 30

Контрольно-тренировочные упражнения 30

Контрольная работа № 2 38

Вариант 1 38

Вариант 2 40

Вариант 3 43

Тексты для чтения и перевода 45

3-й семестр


ГРАММАТИЧЕСКИЙ МАТЕРИАЛ 49

Контрольная работа № 3 54

Вариант 1 54

Вариант 2 56

Вариант 3 58

Тексты для чтения и перевода 62

4-й семестр
Тексты для чтения и перевода 65

Список использованной литературы 72



ВВЕДЕНИЕ


Цели и содержание курса. Основной целью обучения иностран-ному языку на заочных отделениях неязыковых факультетов является практическое овладение этим языком, что означает возможность читать и понимать иностранную литературу по специальности для извлечения необходимой информации.

С языковой точки зрения это должно означать пассивное владение языком письменной оригинальной литературы по специальности, так как при заочной форме обучения из четырех основных видов речевой деятельности — чтения, говорения, аудирования и письма — основное внимание уделяется чтению.

Основной метод обучения при этом — грамматико-переводный. Перевод — устный и письменный — на протяжении всего срока обучения используется: а) как средство обучения, б) как средство контроля понимания прочитанного, в) в качестве возможного способа передачи информации, полученной при чтении.

Поскольку студенты-заочники имеют нередко значительный пере-рыв в изучении иностранного языка и уровень их подготовки по нему различен, программа по немецкому языку, на которой построены контрольные задания, включает необходимый грамматический и лексический материалы, на их основе студенты-заочники овладевают умениями и навыками чтения литературы по своей специальности.

Студенты, не изучавшие немецкий язык в школе или утратившие навыки чтения и понимания текстов на немецком языке, проходят в вузе все разделы программы. Студенты, обладающие определенными знаниями и навыками по немецкому языку, проходят программу с учетом степени их подготовки.

Структура курса. В соответствии с действующими учебными планами на полный курс обучения иностранному языку для заочных отделений вузов неязыковых специальностей отводится не менее 40 часов обязательных аудиторных занятий, 240 часов самостоятельной работы и 1 час консультаций на каждого студента. За весь курс обучения студент выполняет 2 контрольные работы, сдает зачеты и экзамен.

Требования к зачету и экзамену

Зачет. К зачету допускаются студенты, выполнившие контрольную работу и сдавшие отчёты по текстам в объеме, предусмотренном программой. Для получения зачета студент должен уметь:

1) Прочитать и перевести со словарем незнакомый текст на немецком языке, содержащий изученный грамматический материал.

Форма проверки понимания — письменный или устный перевод. Норма перевода — 600—800 печатных знаков в час письменно или 1000—1200 печатных знаков в час устно.

2) Прочитать без словаря текст, содержащий изученный грамматический материал и 5—6 незнакомых слов на 500—600 печатных знаков.

Форма проверки понимания — передача содержания прочитанного на русском языке. Время подготовки — 8—10 минут.

Экзамен. К экзамену по немецкому языку допускаются студенты, имеющие зачет за 1-й курс, выполнившие письменные контрольные работы и сдавшие учебный материал по чтению за 2-й курс.

На экзамене по немецкому языку проверяются умения:

1) Читать и переводить со словарем текст по специальности вуза. Форма проверки понимания — письменный или устный перевод. Норма перевода — 1000 печатных знаков в час письменно или 1200—1500 печатных знаков в час устно.

2) Читать без словаря текст, содержащий изученный грамматический материал и 5—8 незнакомых слов на 600—800 печатных знаков.

Форма проверки понимания — передача содержания прочитанного на русском языке. Время подготовки — 8—10 минут.

Языковой материал



Фонетический минимум. Общая характеристика звуков немецкого языка: долгота и краткость гласных звуков; звуки, не свойственные русскому языку, твердый приступ. Правила чтения отдельных букв и буквосочетаний. Ударение в слове в зависимости от морфологического состава слова. Понятие об интонации.

Лексический минимум. За полный курс обучения студент должен приобрести словарный запас в 1000 лексических единиц (слов и словосочетаний).

Общее понятие о словарном составе немецкого языка.



Части речи. Знаменательные части речи и служебные слова. Основные способы словообразования в немецком языке: словосложение, чередование, субстантивация.

Интернациональные слова, термины. Многозначность слова в современном языке. Синонимы, антонимы. Фразеологические обороты. Идиоматические выражения. Сокращения.



Образование существительных. Сложные существительные, их образование и перевод. Производные существительные, наиболее употребительные суффиксы существительных, образование существительных от основ сильных глаголов. Субстантивация инфинитива, прилагательных, причастий и других частей речи.

Образование прилагательных. Производные и сложные прилагательные, наиболее употребительные суффиксы прилагательных, полусуффиксы прилагательных (типа -voll, -reich).

Образование числительных. Корневые, производные и сложные числительные.

Образование наречий. Корневые, производные и сложные наречия, наиболее употребительные суффиксы наречий.

Образование глаголов. Производные глаголы, наиболее употребительные приставки глаголов, сложные глаголы.

Указанный выше объем лексических единиц является основой для расширения словарного запаса студентов, и поэтому программа предусматривает усвоение наиболее употребительных словообразовательных средств. Потенциальный словарный состав может быть значительно расширен и за счет интернациональной лексики, совпадающей или близкой по значению с такими же словами русского языка, но отличающейся от них по звучанию и ударению, например: die Akademie, die Physik.



Грамматический минимум. В процессе обучения студент должен усвоить основные грамматические формы и структуры немецкого языка.

Морфология



Имя существительное. Определенный и неопределенный артикли. Значение и употребление артикля. Основные значения падежей, склонение существительных. Образование множественного числа существительных.

Имя прилагательное. Краткая и полная форма прилагательных. Склонение прилагательных. Степени сравнения прилагательных.

Имена числительные. Количественные, порядковые, дробные и неопределенные числительные. Склонение порядковых числительных.

Местоимения. Личные, притяжательные, указательные, возвратные, относительные, вопросительные, неопределенные и отрицательные местоимения. Неопределенно-личное местоимение man и безличное местоимение es.

Глагол. Понятие о личных и неличных формах глагола. Слабые и сильные глаголы. Основные формы глагола. Вспомогательные глаголы. Модальные глаголы. Глаголы с отделяемыми, неотделяемыми и колеблющимися приставками. Спряжение глаголов во всех временах индикатива актива. Употребление временных форм в современном немецком языке. Образование, употребление и перевод временных форм индикатива пассива. Выражение долженствования и возможности при помощи глагольных конструкций типа: haben + zu + Infinitiv, sein + zu + Infinitiv.

Неличные формы глагола: партицип I и партицип II, инфинитив I актива и пассива, их образование, употребление и перевод. Управление глаголов.

Наречия. Наречия времени, места, образа действия, причины, цели. Степени сравнения наречий. Местоименные наречия.

Предлоги. Предлоги, употребляемые с генитивом, дативом, аккузативом. Предлоги, употребляемые с дативом и аккузативом. Многозначность предлогов. Выражение падежных окончаний при помощи предлогов. Слияние предлогов с артиклем.

Союзы. Сочинительные и подчинительные союзы. Парные союзы.

Синтаксис



Простое предложение. Нераспространенное и распространенное предложения. Порядок слов в простом предложении. Главные и второстепенные члены предложения. Простое распространенное предложение с однородными членами. Предложения повествовательные, вопросительные, побудительные и порядок слов в них. Отрицание nicht, его место в предложении и перевод.

Подлежащее. Способы его выражения. Место подлежащего в предложении.

Сказуемое. Глагольные сказуемые, простые и сложные. Именное сказуемое, употребление глагола-связки в именном сказуемом. Основные виды глаголов-связок. Способы выражения именной части сказуемого. Место сказуемого в предложении.

Дополнение. Прямое и косвенное дополнения. Место дополнения
в предложении.

Определение. Согласуемое и несогласуемое определения. Место определения в предложении по отношению к определяемому слову. Распространенное определение.

Обстоятельство. Обстоятельства места, времени, образа действия, причины и цели. Способы выражения обстоятельства. Место обстоятельства в предложении.

Сложносочиненное предложение. Союзное и бессоюзное сочинения. Порядок слов в сложносочиненном предложении.

Сложноподчиненное предложение. Главное и придаточное предложения. Порядок слов в придаточном предложении. Место придаточного предложения относительно главного. Подчинение при помощи союзов и союзных слов. Бессоюзное подчинение. Виды придаточных предложений. Косвенный вопрос.

Инфинитивные группы, инфинитивные обороты. Обособленный причастный оборот.

Объем текстового материала.

1. Тексты учебного пособия «Tatsachen über Deutschland» для чтения и реферирования — 10 страниц.

2. Тексты текущей периодики — 4 страниц.

3. Тексты для чтения по специальности — 10 страниц.

Итого текстов: 24 страницы (36 000 печатных знаков).

Примечание: за страницу принимается 1 500 печатных знаков.

Учебники и учебные пособия

1. Рачинская, Н. Н. Тренировочные упражнения по грамматике немецкого языка / Н. Н. Рачинская. — М., 1977.

2. Цвик, Л. Д. Краткий справочник по грамматике немецкого языка / Л. Д. Цвик, И. Я. Гальперин. — М., 1987.

3. Васильева, М. М. Краткий грамматический справочник немецкого языка / М. М. Васильева. — М., 1988.

4. Miller, E. N. Lernt Deutsch sprechen! Учитесь говорить по-немецки! / E. N. Miller. — Ульяновск, 1993.

5. Ардова, В. В. Учебник немецкого языка для вузов / В. В. Ардова, Т. В. Борисова, Н. М. Домбровская. —М., 1995.

6. Шлыкова, В. В. Lehr — und Übungsbuch :практический учебник немецкого языка / В. В. Шлыкова, Л. В. Головина. — М., 1997. — 264 c.

В случае отсутствия данных учебников разделы грамматики можно прорабатывать по любому учебнику немецкого языка для неязыковых вузов.

Выполнение контрольных заданий


и оформление контрольных работ
Уважаемые студенты!

1. Количество контрольных заданий, выполняемых вами на каждом курсе, устанавливается учебным планом. Во время установочной сессии вы получите точный график выполнения контрольных работ.

2. Каждое контрольное задание предлагается в четырех вариантах. Вы должны выполнить один вариант, предложенный преподавателем.

3. Выполнять письменные контрольные работы следует в отдельной тетради. На обложке тетради должны быть написаны фамилия, инициалы, факультет, группа, ваш адрес, номер контрольной работы и название учебника, по которому вы занимаетесь.

4. Контрольные работы должны выполняться аккуратно, четким почерком, в тетради в клетку следует писать через строчку. При выполнении работы оставляйте в тетради широкие поля для замечаний, объяснений и методических указаний рецензента.

Материал контрольной работы следует располагать в тетради по следующему образцу:



Левая страница

Правая страница

Поля

Немецкий текст

Русский текст

Поля

Иностранный текст каждого задания нужно переписывать на левой странице тетради, а на правой странице давать его русский перевод. Каждый абзац текста должен начинаться с новой строки.

5. Контрольные работы должны быть выполнены в той последовательности, в которой они даны в настоящем пособии.

6. Выполненные контрольные работы направляются в институт в установленные сроки для проверки и рецензирования. Разрешается досрочное выполнение контрольной работы, однако, во избежание повторения возможных ошибок, рекомендуется выполнять и высылать на рецензию одновременно только одну контрольную работу.

7. Если контрольная работа выполнена не в соответствии с указаниями или не полностью, она возвращается студенту без проверки.

Исправление работы на основе рецензии

1. При получении от рецензента проверенной контрольной работы внимательно прочитайте рецензию, ознакомьтесь с замечаниями рецензента и проанализируйте ошибки.

2. Руководствуясь указаниями рецензента, проработайте еще раз учебный материал. Все предложения, в которых были обнаружены орфографические ошибки, а также неточности в переводе, перепишите в исправленном виде в конце данной контрольной работы.




следующая страница >>