«Пкудей» пп. 1-235 Все реки текут в мореError: Reference source not found - umotnas.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
Похожие работы
«Пкудей» пп. 1-235 Все реки текут в мореError: Reference source not found - страница №1/3

Книга «Зоар», глава «Пкудей»

пп. 1-235
Все реки текут в мореError: Reference source not found
1) «Вот исчисления Скинии, Скинии свидетельства»1. Сказано: «Все реки текут в море, но море не переполняется»2. «Все реки»Error: Reference source not found – это реки и источники святости, сфирот Зеир Анпина, которые наполнились и вышли, чтобы светить и наполнять великое море, т.е. Малхут. И после того, как великое море наполнилось со стороны этих рек, оно выводит воды и дает напиться всем зверям полевым. Сказано: «Поят они всех зверей полевых»3 – т.е. ступени миров БЕА.
2) Вначале сказано: «Ты направляешь все источники в реки»4, а затем сказано: «Поят они всех зверей полевых, утоляют жажду дикие звери»Error: Reference source not found – это строения (меркавот), находящиеся внизу, в БЕА, и называются они «звери полевые и дикие». И когда море, Малхут, принимает в себя эти источники, света Зеир Анпина, оно принимает все их, вбирая их в себя. А затем выводит воды в другую сторону, т.е. к строениям (меркавот) святости, находящимся внизу, в БЕА, и наполняет их. Все они принимаются в расчет и называются по имени, т.е. все ступени, которые Малхут наполняет, она называет по имени, как сказано: «Всех их по имени называет Он»5. Поэтому сказано: «Вот исчисления Скинии»Error: Reference source not found. Скиния – это Малхут. А те ступени, которые она наполняет, т.е. принадлежности Скинии, – это исчисления ее, называемые по имени.
Как велико благо Твое, которое хранишь Ты для боящихся ТебяError: Reference source not found
3) Сказано: «Как велико благо Твое, которое хранишь Ты для боящихся Тебя, создаешь для уповающих на Тебя пред сынами человеческими»6. Насколько люди должны изучать и познавать пути Творца, ибо каждый день раздается голос, возглашающий: «Берегитесь, жители мира, закройте врата прегрешений, избегайте сетей, в которые попадаются люди, прежде чем ноги ваши запутаются в этих сетях». «Колесо, всегда вращающееся в мире» – высший суд, «поднимается и опускается» – т.е. поднимает людей и опускает их. Горе тем, чьи ноги отвергаются этим колесом, ибо они падают в пучину бездны, хранимой для грешников мира.
4) Горе тем, кто падает в эту пучину, – не встанут они и не увидят свет, упрятанный для праведников в мире будущем. Счастливы праведники в мире будущем, ибо многочисленные света упрятаны и хранимы для них. Сколько прелестей того мира скрыто для них. Сказано: «Как велико благо Твое, которое хранишь Ты для уповающих на Тебя»Error: Reference source not found. «Как велико благо Твое»Error: Reference source not found – т.е. свет, скрытый для праведников в мире будущем. Сказано: «Увидел Творец свет, что он хорош»7, и сказано: «Свет, посеянный для праведника»8. «Посеянный» означает – упрятанный. И об этом сказано: «Как велико благо Твое»Error: Reference source not found.
5) Сказано здесь: «Как велико благо Твое»Error: Reference source not found. В другом месте сказано: «И увидел Творец свет, что он хорош»Error: Reference source not found. Так же, как там сказано «хорош» о свете, так же и здесь под словами «благо Твое» подразумевается – свет Твой. «Которое хранишь Ты»Error: Reference source not found – поскольку посмотрел Творец на свет и на тех грешников, которые в будущем должны будут согрешить в мире, и спрятал этот свет, чтобы удостоились его праведники в мире будущем.
6) Почему сначала говорится: «Хранишь Ты»Error: Reference source not found, а затем: «Создаешь»Error: Reference source not found? «Хранишь Ты»Error: Reference source not found – означает, что Он упрятал его для праведников, «создаешь»Error: Reference source not found – что этим скрытым светом Творец создал строение мира. Сказано: «Вот порождения неба и земли при их сотворении (бе-ибарам)»9 – читается «при Аврааме (бе-Авраам)», ибо «при Аврааме (бе-Авраам)» – те же буквы, что и «при сотворении (бе-ибарам)». То есть, именно этот свет Авраама, Хесед, Творец скрыл и действовал им при создании мира, как сказано: «Создаешь для уповающих на Тебя»Error: Reference source not found, т.е. для тех, кто сидит под сенью Творца, т.е. уповающих на тень Твою.
7) «Создаешь для уповающих на Тебя пред сынами человеческими»Error: Reference source not found. Строение, образованное этим светом, поддерживает жизнь людей в этом мире, и оно является их жизнью. И хотя свет скрыт, благодаря ему (строению) существует человечество в этом мире. «Создаешь Ты»Error: Reference source not found – строение этого мира, в котором всё делается по расчету. Строение мира подобно строению Скинии, то есть устройство ее такое же, как и у мира.
8) Сказано здесь: «Вот исчисления Скинии»Error: Reference source not found. И также сказано: «Вот порождения неба и земли»Error: Reference source not found – это говорит о том, что деяния их равны, поскольку все те порождения, которые образовали и произвели небо и земля, все они были образованы и произведены силой этого скрытого света. И также исчисления Скинии вышли благодаря силе этого скрытого света, ибо сказано: «И Бецалель, сын Ури, сына Хура, из колена Йегуды»10 – это с правой стороны, Авраама, скрытый свет. «И с ним вместе Оолиав»11 – с левой стороны. Скиния, Малхут, была построена и сделана с правой и с левой сторон, а Моше, который находился между ними, средняя линия, возвел ее.
И упрочится милосердием престолError: Reference source not found
9) «И упрочится милосердием престол, и воссядет на нем в истине в шатре Давида»12. Когда мысль, Хохма, высшие Аба ве-Има, поднялась для исправления, в желании и радости со стороны самого скрытого из всех скрытых, непознаваемого и непостигаемого, т.е. Атика, раскрылась эта радость Атика и стала светить внутри этой мысли, т.е. в Аба, и тогда вошла в то место, в которое вошла, т.е. он соединился с высшей Има в свете Хеседа, в непрекращаемом зивуге, как сказано: «Ибо желает милости (хесед) Он»13.
Здесь выясняется подготовка, которая была произведена с помощью Хеседа исправлением парцуфа высших Аба ве-Има в свете Хесед в зивуге «паним бе-паним», «Ибо желает милости (хесед) Он»Error: Reference source not found – чтобы этот зивуг никогда не прекращался. Ибо желание милости, которое есть в Аба ве-Има, нисходит к ним от Атика. Так как в момент, когда Атик исправляет парцуф Аба ве-Има, радость света Хесед, имеющаяся в Атике, светит парцуфу Аба, пока эта радость не сольется с Аба настолько, что он не получает больше Хохму, а соединяется с высшей Има в непрекращаемом зивуге в свечении одних лишь хасадим. И об этом исправлении высших Аба ве-Има сказано: «И упрочится милосердием престол»Error: Reference source not found.
10) Пока не скрылись Аба ве-Има, т.е. исправились и облачились в высший чертог, т.е. в Бину, называемую ИШСУТ, скрытый чертог, в котором не раскрывается Хохма, наверху, на месте его. Однако оттуда передаются и нисходят все света: свет хасадим, исходящий от правой линии, свет хохма, исходящий от левой линии, и свет Даат, содержащийся в средней линии. Свет хасадим, исходящий от правой, совершает движение первым, затем совершают движение свет хохма и свет Даат.
С правой стороны устанавливается нижний престол, Малхут, ибо Творец, Зеир Анпин, установил престол милосердием, исходящим от правой линии, ИШСУТа, и от высших Аба ве-Има, и восходит на престол Малхут лишь благодаря печати, называемой «истина», т.е. исправления средней линии. Как сказано: «И воссядет на нем в истине»Error: Reference source not found – в исправлении этой печати на всем. «В шатре Давида»Error: Reference source not found – Малхут, нижний престол.
11) «Судья, требующий правосудия и стремящийся к справедливости»Error: Reference source not found – это заключительные слова отрывка. «Судья»Error: Reference source not found означает – со стороны суда, левой линии. «Требующий правосудия»Error: Reference source not found – со стороны милосердия, средней линии. «И стремящийся к справедливости»Error: Reference source not found – это престол суда, нижний суд, Малхут. И подобно этому, Скиния установлена с правой стороны, Хесед. И поэтому исчисляются все порождения, исходящие от Малхут, и устанавливаются внизу.
Вот исчисления СкинииError: Reference source not found
12) «Вначале создал Всесильный небо и землю»14. Когда создал Творец мир, он создал его по высшему подобию, чтобы этот мир был подобным высшему миру, Малхут. И все цвета, которые есть наверху, Он установил внизу, в этом мире, для того, чтобы связать и соединить один мир с другим, этот мир – с Малхут.
13) Когда пожелал Творец сотворить мир, Он всматривался в Тору и создавал его. И всматривался в святое имя АВАЯ, в совокупность всей Торы, и возводил мир. С помощью трех сторон создан мир: мудрости (хохма), разума (твуна) и ведения (даат). «Мудростью» – как сказано: «Творец мудростью основал землю»15. «Разумом» – как сказано: «Утвердил небо разумом»Error: Reference source not found. «Ведением» – как сказано: «Ведением Его разверзлись бездны»16. Итак, все они участвуют в создании мира. С помощью этих трех была возведена Скиния, как сказано: «И Я исполню его духом всевышним, мудростью, разумом и ведением»17.
14) Все три, мудрость (хохма), разум (твуна) и ведение (даат), указывают на следующий отрывок. «Вначале»Error: Reference source not found – в мудрости. «Создал Всесильный (Элоким)»Error: Reference source not found – в разуме, ибо разум называется Элоким. «Небо»Error: Reference source not found – в ведении (даат), ибо Зеир Анпин называется небом и свойством Даат. И все они перечислены в работе по возведению Скинии. Как сказано: «Вот исчисления Скинии»Error: Reference source not found – это относится к свойству Хохма, ибо счет и число исходят от свойства Хохма. «Скиния свидетельства»Error: Reference source not found – Твуна, ибо свечение Хохмы, которое раскрывается в Исраэль Саба и Твуна (ИШСУТ), называется «свидетельством». «Выполненные по слову Моше»Error: Reference source not found – Даат, ибо Моше является свойством Даат. Всё было сделано – одно в соответствие другому. Ибо всё, что создал Творец в этом мире, он создал в высшем подобии. И всё это было описано в работе по возведению Скинии.
15) Когда Творец сказал Моше: «Построй Скинию», Моше стоял, пораженный, ибо не знал, что делать, пока воочию не указал ему Творец, сказав: «Смотри и сделай по их образцу, какой тебе показан на горе»18. «По их образцу»Error: Reference source not found – когда показал Творец Моше форму каждой вещи, по той же форме, что и наверху, духовной, и каждая из духовных форм наверху делала форму свою похожей на воображаемую форму, образующуюся на земле. И так узнал Моше.
16) «Какой тебе показан (маръэ) на горе»Error: Reference source not found. Зеркало (маръа), которое не светит, Малхут, показывало ему в себе все виды и формы, образующиеся внизу.
17) Сказано: «Какой тебе показан»Error: Reference source not found. «Тебе» – это зеркало, которое не светит, Малхут, которая показывала ему в себе все эти формы. И видел их Моше, каждую вещь в ее правильном виде, подобно видящему в стеклянном сосуде, и в образе, показывающем все формы. А когда смотрел на них Моше, затруднялся в них. Потому что там, в Малхут, находилась каждая вещь в своей духовной форме, но только каждая форма приравнивала свою форму к воображаемой форме, находящейся в этом мире, в Скинии.
Таким образом, в каждой вещи проявлялись две формы: духовная и воображаемая. И потому затруднялся в них Моше, так как не знал, какую из них выбрать. Сказал ему Творец: «Ты по своим признакам, а Я – по своим». Чтобы Моше брал (в пример) воображаемые признаки, имеющиеся в каждой вещи, а Творец брал духовные признаки каждой вещи, и тогда духовная форма будет пребывать над воображаемой формой. И тогда разобрался Моше со всей работой возведения Скинии.
18) Когда была проведена вся работа, Моше должен был пересчитать всё, чтобы не сказали Исраэль, что остались серебро и золото и он собирается взять их. Поэтому он должен был произвести пересчет перед Исраэлем, поскольку сказано: «И будете чисты перед Творцом и перед Исраэлем»19.
19) И поэтому сказано: «Вот исчисления Скинии, Скинии свидетельства»Error: Reference source not found. Ибо дух святости, Малхут, называемый Скинией, является видением всего, счетом всего золота и серебра, которое пожертвовали Исраэль. И этот дух святости сказал: «А серебра, пересчитанного обществом, сто талантов»20, и сказал: «Всё золото, изготовленное для работы, во всякой работе Святилища»21, поскольку Творец благоволил к этим мастерам и хотел показать их преданность перед всеми.
20) «Вот исчисления Скинии»Error: Reference source not found. В час, когда была завершена работа по возведению Скинии, ситра ахра начала старательно разыскивать, к чему можно придраться, но не могла отыскать повода пожаловаться на преданность мастеров, пока Творец не заставил ее подчиниться Моше, и ситра ахра пришлось поневоле составить отчет об этой преданности, и она перед всеми показала их верность. Как сказано: «Вот исчисления в Скинии»Error: Reference source not found. «Вот» – означает ситра ахра. И сказано: «Выполненные по слову Моше»Error: Reference source not found.
21) «Вот исчисления Скинии, Скинии свидетельства»Error: Reference source not found. Дважды сказано: «Скинии». Одна – наверху, в Бине, Скиния свидетельства, другая – внизу, в Малхут, просто Скиния. Скиния называется Скинией свидетельства. Как сказано: «Колена Творца (йуд-хэй, Ко) – свидетельство для Исраэля»22. Ибо имя «йуд-хэй (Ко)», Хохма и Бина, – это «свидетельство для Исраэля»Error: Reference source not found.
22) Подобно этому сказано: «Свидетельством для Йосефа поставил Он его»23. Называется свидетельством, ибо имя «йуд-хэй(יה)» в словах «для Йосефа (ביהוסף)», представляющее собой Хохму и Бину, является свидетельством. «Йуд-хэй» являются свидетельством в любом месте, ибо они светят свечением хохма, называемым «Эден» или «эдут (свидетельство)». Поэтому сказано: «Скиния свидетельства»Error: Reference source not found, что означает: «Скиния этого свидетельства "йуд-хэй"», т.е. Бины. И поэтому так называется Скиния, так как содержится в ней это святое имя «йуд-хэй». Как сказано: «И Моим законам обучу их»24. Поскольку это место, «йуд-хэй», скрыто и упрятано от всех. Поэтому сказано: «Обучу их»Error: Reference source not found.
23) «Выполненные по слову Моше»Error: Reference source not found. Что было исчислено – Скиния или свидетельство, так как перед этим сказано: «Исчисления Скинии, Скинии свидетельства»Error: Reference source not found? Но, конечно же, было исчислено свидетельство, «йуд-хэй». Ибо со дня ухода праотцев из мира и всех родоначальников колен, сыновей Яакова, остались Исраэль в изгнании, и в этих бедах было забыто ими постижение высшего святого имени, имени «Эдут (свидетельство)», являющегося утверждением неба и земли, мохин ЗОН. Ибо эти две буквы «йуд-хэй» воплотили высших и нижних, и все стороны мира, посредством передачи им мохин.
24) После того, как пришел Моше, было упомянуто и сохранилось в памяти имя «йуд-хэй» в мире. И в случае с горящим терновником он сразу же спросил об этом имени, как сказано: «А они спросят меня: "Как имя Его" – что я тогда скажу им?»25 И там было упомянуто это имя «по слову Моше»Error: Reference source not found.
25) «Исчисления …Скинии свидетельства, выполненные по слову Моше, – это было работой левитов»Error: Reference source not found. И сказано: «И будет работой Леви – он будет совершать служение в Шатре собрания»26. «Он» – это святое имя, Бина. «Он» – сказано в третьем лице, а не во втором, как в случае с Малхут, называемой «Ты». Поэтому «Скиния свидетельства»Error: Reference source not found, Бина, – это работа левитовError: Reference source not found.
И еще одной «работой левитов»Error: Reference source not found было перенесение Скинии на плечах своих с места на место, как сказано: «А сынам Кеата не дал Он ничего, ибо их святая служба – носить на плечах»27. Поэтому Скиния зовется их именем, «работой левитов»Error: Reference source not found.
26) «И будет в тот день, корень Ишая, который станет знамением для народов, к нему обратятся народы, и покой его будет величием»28. «И будет в тот день»Error: Reference source not found – Творец преумножит мир в мире, и тогда оживет корень Древа жизни, средняя линия, согласовывающая правую и левую и устанавливающая мир между ними, и благодаря этому корню оживут остальные корни внизу, т.е. ступени Малхут и БЕА, т.е. все укрепятся в нем своими корнями и будут получать жизнь от него.
27) «Который станет знамением для народов»Error: Reference source not found. «Станет знамением»Error: Reference source not found – знаком для святого имени АВАЯ. «К нему обратятся народы»Error: Reference source not found – ибо в нем содержится жизнь, т.е. мохин святого имени. И поэтому «к нему обратятся народы»Error: Reference source not found, чтобы получить оттуда Хохму и Даат. Как сказано: «И пойдут многие народы и скажут: "Давайте взойдем на гору Творца"»29. И поэтому «к нему обратятся народы»Error: Reference source not found. «И покой его будет величием»Error: Reference source not found. «Покой его»Error: Reference source not found – это Храм, Малхут. Как сказано: «Вот место покоя Моего навеки»30. «Величие»Error: Reference source not found, ибо так она называется в это время – величием Творца. Как сказано: «И будет свет луны, как свет солнца»31 – т.е. свет Малхут будет, как свет Зеир Анпина. «А свет солнца станет семикратным»Error: Reference source not found – т.е. свет Зеир Анпина станет в семь раз большим, чем прежде.
28) Покой «корня Ишая»Error: Reference source not found, Малхут, называемый «величием Творца», не будет исчислен, и никогда в нем не будет производиться расчет, ибо над всем тем, в чем присутствует расчет, благословение не может пребывать в совершенстве. И благословения пребывают только там, где отсутствует расчет. В первый раз в Малхут был произведен расчет, как сказано: «Вот исчисления Скинии»Error: Reference source not found.
Светом Хохма называются света «числа» или «счёта», т.е. свойство ГАР в ней, однако свойством ВАК Хохмы называются только мохин «числа и счёта». Известно, что благодаря воздействию средней линии, устанавливающей мир между правой и левой линиями, сократились ГАР Хохмы, называемые «числом и счетом», и тогда пребывает в ней благословение. Однако прежде, чем сократились ГАР, от левой линии исходили суды, и света остывали, и не было там благословения.
«Корень Ишая»Error: Reference source not found – средняя линия, уменьшила ГАР Хохмы в свойстве Малхут, называемые «число и счет». «Ибо над всем тем, в чем присутствует расчет, благословение не может пребывать в совершенстве» – так как в то время, когда ГАР Хохмы светят в левой линии, есть разногласие между линиями, и нет там хасадим, а хохма не может светить без хасадим, и поэтому не пребывает там благословение. Однако, хотя и уменьшилась Хохма под воздействием средней линии до ВАК Хохмы, тем не менее, не может выйти ВАК Хохмы, если отсутствует ГАР, но вначале все десять сфирот Хохмы должны светить в совершенстве, а затем уходят ГАР Хохмы, и остаются ВАК Хохмы.
Сказано: «И в первый раз в Малхут был произведен расчет» – т.е. вначале должны выйти также и ГАР Хохмы, называемые счет, ибо невозможно, чтобы вышли ВАК без ГАР. Однако они уходят сразу же. О произведении расчета в первый раз сказано: «Вот исчисления Скинии»Error: Reference source not found, однако затем уходят ГАР, и она остается с этими ВАК.
29) В Скинии производится расчет. Малхут, называемая Скиния, является свойством левой линии, в которой производится расчет. Поэтому она нуждается в молитве Моше, в свойстве средней линии, объединяющей правую и левую и посылающей им благословение для того, чтобы пребывали над ней благословения. Как сказано: «И благословил их Моше»32. И вот это благословение: «Да будет желанием, чтобы пребывало благословение над деянием рук ваших». Благословения не пребывают над расчетом, пока не связывает его Моше с высшей Скинией, Биной, как сказано: «Вот исчисления Скинии, Скинии свидетельства, выполненные по слову Моше»Error: Reference source not found. «Скиния свидетельства»Error: Reference source not found – это Бина. Если бы не был произведен расчет благодаря Моше, когда были сокращены ГАР де-ГАР, то они не смогли бы произвести расчет, как сказано: «Выполненные по слову Моше»Error: Reference source not found.
30) Сказано об Элияу: «И было слово Творца Элияу такое: "Встань и пойди в Царефат, что у цидонян" …"вот, Я повелел там женщине-вдове кормить тебя"»33. Прежде, чем он явился в мир, Творец издал высший указ о воронах, чтобы принесли пищу Элияу, и об этой женщине, чтобы кормить Элияу.
31) Сказано: «Клянусь духом во мне Творца Всесильного, что нет у меня лепешки, а лишь горсть муки»34. «Горсть» была мерой муки, в которой не полагается пребывать благословению, так как она является установленной мерой. Однако сказано: «Ибо так сказал Творец Всесильный Исраэля: "Мука в кувшине не иссякнет, и масло в сосуде не убудет до того дня, как пошлет Творец дождь"»35. Благодаря этому благословению пребывали и в них благословения, хотя они измеряемы.
32) Читается: «Пошлет (тет) Творец дождь», а пишется: «Пошлет (титен, ж.р.) Творец дождь»Error: Reference source not found. Поскольку во всем поколении не нашлось того, кто удостоился бы этой заслуги, подобно этой женщине, то пишется: «Пошлет (титен)»Error: Reference source not found – в женском роде, т.е. она пошлет дождь миру, поскольку велики заслуги ее.
33) Сказано: «Мука в кувшине не иссякнет, и масло в сосуде не убудет»Error: Reference source not found – по слову Творца, переданному через Элияу. Ибо хотя мука и была измеряема, вместе с тем не прекратились благословения от Него, как следует из сказанного Элияу: «Мука в кувшине не иссякнет»Error: Reference source not found. В Скинии свидетельства, хотя и производится расчет, он выполняется «по слову Моше»Error: Reference source not found, и там тем более пребывают благословения. Поэтому сказано: «Вот исчисления Скинии, …выполненные по слову Моше»Error: Reference source not found.
34) Сказано: «Не приближайся сюда, сними обувь с ног твоих»36 – так как отдалил его Творец от жены, чтобы прилепился он к Шхине, как сказано: «Ибо место, на котором ты стоишь, это земля святости»Error: Reference source not found. «Земля святости»Error: Reference source not found – это Шхина, т.е. слияние святости, которого достиг Моше в этот час наверху.
35) Тогда приблизил его Творец высшим расположением, и он был назначен высшим правителем над Храмом, Малхут. То есть, он стал строением (меркава) для Зеир Анпина, высшим по отношению к Малхут. И он постановляет, а Творец исполняет. Как сказано: «Встань, Творец»37, «Обратись, Творец»38. Сказано: «Выполненные по слову Моше»Error: Reference source not found – по слову Моше устанавливалась Скиния и производился весь учет в ней. Напоминание Скинии, Малхут было сделано через Моше, как сказано: «Вспомнив, помянул Я вас»39. То есть, Моше был голосом, Зеир Анпином, извлекаемым для речи, Малхут, и напоминающим ей о выходе из изгнания. А теперь ей было указано притягивать святость сверху вниз, как сказано: «И построят Мне Святилище, и Я буду обитать среди них»40.
36) «И Бецалель, сын Ури, сына Хура, из колена Йегуды, сделал все, что повелел Творец Моше». Бецалель – правая сторона, Хесед, установивший все в правильном виде. Ибо Йегуда был правителем и царем над всеми остальными коленами, поэтому произошел от него тот, кто установил всю Скинию. Имя Бецалель означает «ба-цель Эль», т.е., пребывающий в тени Творца, правая линия, ибо Хесед называется Эль. С этой стороны он установил всё, и наследовал мудрость, чтобы выполнить всю эту работу.
37) «И с ним вместе Оолиав, сын Ахисамаха, из колена Дана»Error: Reference source not found. Дан – с левой стороны, суровый суд (дин). С этих двух сторон, правой и левой, была возведена Скиния, Малхут, и была установлена в них, чтобы быть связанной с ними, находиться между правой и левой.

Прекрасное место, отрада всей земли
38) «Прекрасное место, отрада всей земли, гора Цион, на северном краю города Царя великого». Когда Творец создал мир, Он бросил один драгоценный камень под трон величия, и тот погрузился в самую бездну. Один край камня погрузился в бездну, а другой край камня образует выступ наверху. И этот другой край наверху – всего лишь одна точка, находящаяся в центре мира, из которого она распространилась вправо и влево, и во все стороны, и мир стал получать жизнь в этой центральной точке. Сам камень называется «основанием (штия שתיה)», поскольку от него был насажден весь мир во всех сторонах. Еще объясняется, что слово «штия» состоит из букв «шат йуд-хэй (основа Творца יה שת)», потому что Творец закладывает ее, дабы быть основой мира и насаждением всего.
Мир вначале был создан в свойстве суда, в свойстве сокращенной Малхут. «Увидел Он, что мир не может существовать» – ибо келим (желания) живущих в мире, происходившие от сокращенной Малхут, были непригодны получить высший свет из-за сокращения, возложенного на Малхут. «Совместил с ним свойство милосердия» – Бину, ибо поднял Малхут в место Бины, являющейся свойством милосердия, и после того, как Малхут поднялась в место Бины, образовалось там окончание ступени под Хохмой, в середине Бины. И Малхут приобрела два кли, пригодных для получения прямого света, – половину Бины и Тиферет.
Ибо, когда Малхут находится в месте Бины, Бина и Тиферет находятся под Малхут, и поэтому они включаются в нее так, что всё это место, от места Бины до Малхут, становится местом Малхут. Один ее край погружен в место Малхут свойства суда внизу, а другой край находится наверху, в середине сфиры Бина.
И это действие произошло на каждой частной ступени, и также – во всей совокупности миров. Ибо пять миров: это АК и АБЕА. АК – Кетер, мир Ацилут – Хохма, мир Брия – Бина, мир Ецира – Зеир Анпин, мир Асия – Малхут. И поднял Создатель эту Малхут из свойства Асия в место под Ацилутом, являющимся Хохмой, и завершил ею мир Ацилут. Именно это называется, что «Создатель бросил камень» – от окончания Ацилута до Асия.
Поскольку три мира БЕА находятся под оканчивающей Малхут Ацилута, они включаются в нее и считаются все свойством Малхут. И она распространилась от окончания Ацилута до мира Асия так, что она погружена в Асия, а второй ее край находится в окончании Ацилута, в Малхут Ацилута, находящейся там и называемой центральной точкой, поскольку она находится посреди миров, под Хохмой, которой является мир Ацилут.
Малхут называется «камнем», а вследствие ее подъема в место Бины называется «драгоценным (камнем)». И «Создатель бросил ее» – т.е. дал ей силу распространиться от места Бины, называемого «троном величия», до места погружения ее в Малхут свойства суда внизу, называемую «бездной». И Он включил ее в середину всех ступеней, находящихся в этом месте и представляющих собой ВАК Бины и Тиферет до нижней Малхут. И в месте Бины находится основа Малхут, называемая поэтому центральной точкой, т.к. она находится посередине ступени, в месте Бины каждой ступени.
Неправильно спрашивать: ведь Малхут поднялась в место Бины, под Хохму, почему же говорится, что «Он бросил один драгоценный камень под трон величия», т.е. под Бину? Так как ГАР Бины не выходят за пределы ступени из-за окончания Малхут под Хохмой, и только лишь ВАК Бины выходит из-за окончания Малхут, однако ВАК каждой ступени считаются нижней частью ступени. Поэтому говорится: «Под трон величия».
И сказано: «Из которого она распространилась вправо и влево, и во все стороны», «поскольку от него был насажден весь мир во всех сторонах». Все мохин и подъем нижнего к высшему, чтобы получить мохин, зависят от этой центральной точки, т.е. от Малхут, поднявшейся в Бину, ибо, благодаря опусканию ее на свое место, поднимаются Бина и ТУМ наверх, возвращаясь на свою ступень, и берут вместе с собой также нижнего, и он получает мохин от высшего. Таким образом, все это происходит посредством этой центральной точки.
Это действие происходит на всех ступенях. А «Зоар» описывает здесь ступень «земля» мира Асия, включающую десять видов земель, десять сфирот, расположенных от бездны, представляющей собой внешнюю Малхут этих земель и находящейся в океане, окружающем Малхут этих земель, до ВАК ступени Бина этих земель, т.е. до земли, на которой обитаем мы. Это место распространения Малхут и высший край ее – в земле, на которой обитаем мы, а нижний край погружен в бездну.
Слово «штия» состоит из букв «шат йуд-хэй (основа Творца יה שת)», ибо Он поместил (шат) Малхут в место Бины, называемой «йуд-хэй». «Дабы быть основой мира и насаждением всего», ибо благодаря этому миры приобрели келим, пригодные для получения высшего света. И благодаря этому также был подготовлен подъем нижнего, чтобы получить мохин от высшего, и поэтому она является основой всего и насаждением всего.
39) В трех видах распространилась эта земля вокруг точки, т.е. вокруг Малхут, находящейся внутри этого мира. В первом распространении вокруг этой точки устанавливается вся чистота и прозрачность этой земли, и там (расположен) он. Оно находится наверху, выше всей земли вокруг этой точки. Второе распространение происходит вокруг первого, и не обладает такой чистотой и прозрачностью, как первое распространение. Однако оно тонкое и чистое по сравнению с чистотой почвы, более чем любая другая почва. Третье распространение – темное, и глубина почвы самая большая, по сравнению со всеми. И вокруг этого распространения находятся воды океанской бездны, окружающей весь мир. Таким образом, эта точка находится в центре, а все виды распространения мира находятся вокруг нее.
40) Первое распространение – это Храм, и все его помещения и дворы и все его исправления, и Йерушалаим, и весь город, расположенный внутри пределов стены. И поэтому он чист и прозрачен более, чем вся земля. Второе распространение – это вся земля Исраэля, приобретшая святость. Третье распространение – это вся остальная земля, место поселения других народов, и океанская бездна окружает всё.
«Зоар» рассказывает о земле, принадлежащей этому миру и состоящей из десяти сфирот, и Малхут всех земель, поднявшись в Бину этих земель, завершила там эту ступень так, что Малхут распространяется от ВАК Бины земель до пучин океанской бездны. И это внешняя Малхут, относящаяся к Малхут земель. Таким образом, основная точка Малхут расположена над ВАК Бины этих земель, которая называется центральной точкой и основой Малхут, подслащенной в Бине, а окончание ее погружено в бездну.
Она охватывает четыре свойства ВАК Бины этих земель, называемые «заселяемая земля»:

1. Высшее свойство в ней – Храм и город Йерушалаим внутри пределов стены.

2. От Тиферет ее до Есода – земля Исраэля.

3. Малхут в ней – земли других народов.



4. Бездна – внешняя Малхут.
Четыре этих свойства окружают одно другое, а центральная точка находится внутри их всех, в месте святая святых, и она называется «камнем основания (эвен штия)».
41) Цвета глаза окружают центральную точку глаза, и в ней заключена сила видения всего глаза, подобно центральной точке, находящейся внутри земли, являющейся свойством видения всего, и там находится святая святых, ковчег и завеса, являющиеся свойством видения всего. Таким образом, эта точка является свойством видения всего мира. Поэтому сказано о ней: «Прекрасное место, отрада всей земли, гора Цион». «Прекрасным» называется потому, что вид его прекрасен. «Место» – это ветвь дерева, т.е. Зеир Анпина, являющегося красотой всего.
42) Красота и облик мира не могут проявиться в мире до тех пор, пока не завершится построение и возведение Скинии, и не будет помещен ковчег в Святилище. С этого часа раскрывается облик всего в мире, т.е. Шхина, и исправляется мир. И удостоившиеся приходят к Скинии и к ковчегу, пока не достигают центральной точки, находящейся там, которая видом своим прекраснее всего. А когда они приходят туда, Аарон произносит слова: «Вот место покоя Моего вовеки, здесь обитать буду, потому что Я возжелал его».
43) Кнесет Исраэль произнесла эти слова в тот час, когда был возведен Храм, и Аарон взошел на место свое. Творец говорит эти слова о Кнесет Исраэль в то время, когда Исраэль исполняют волю Его, ибо тогда восседает Творец на троне величия, с милосердием относясь к миру, и тогда благословение, мир и любовь всего воцаряются в нем. Тогда произносит Он: «Вот место покоя Моего вовеки».
44) В час, когда все мастера начали выполнять свою работу, эта работа, которую они начали выполнять, восполняется сама собой. Как сказано: «И завершилась вся работа Скинии» – т.е. она восполнилась сама собой.
45) Подобно этому, сказанное: «И завершились небо и земля» – т.е. восполнились сами собой. Но сказано: «Завершил Творец в седьмой день» – ведь Творец закончил и восполнил их, а не сами они? Разумеется, хотя и завершаются все работы, вместе с тем весь мир еще не достигает своего совершенства, пока не наступает седьмой день. Ибо с наступлением седьмого дня завершаются все работы, и завершает в этот день Творец весь мир, как сказано: «И завершил Творец в седьмой день труд Свой, который делал». В этот седьмой день стала завершенной вся проделанная Им работа, поэтому: «И завершил Творец в седьмой день».
46) Когда возводился Храм, вся проделанная работа завершалась сама собой. Мастера начинали ее, а работа эта показывала им, как делать ее, и была записана перед ними, и эта работа завершалась сама собой. Как сказано: «И когда строился этот дом» – поскольку он достраивался сам. И также сказано: «Из привезенных цельных камней строился он» – поскольку сам строился. Так в любой работе, являющейся святостью, – она восполняется сама собой.
47) Дух святости провозгласил на глазах всего Исраэля, сказав: «И Бецалель, сын Ури, сына Хура, из колена Йегуды, сделал все, что повелел Творец Моше, а вместе с ним Оолиав, сын Ахисамаха». «А вместе с ним» – означает, что Оолиав не делал работы сам, а только с Бецалелем. «А вместе с ним» означает – не самостоятельно, ибо Бецалель – правая линия, а Оолиав – левая. Отсюда видно, что левая всегда включена в правую. Поэтому сказано: «И вот, Я назначил вместе с ним Оолиава». Один – правая, другой – левая, и левая включена в правую.
Вот исчисления Скинии
48) «Вот исчисления Скинии, Скинии свидетельства, выполненные по слову Моше» – поскольку все мудрецы возводили Скинию, но необходимо было произвести расчет всех тех работ, которые совершались в ней, поскольку в соответствии с каждым расчетом, который был произведен, выполнялась работа, и он производился на месте.
«Вот исчисления Скинии» – в мохин числа и счета, т.е. в свойстве ВАК де-Хохма, в тех мохин, которые выполняют всё. Производился он непосредственно на месте, и невозможно притягивать оттуда сверху вниз, поскольку это ВАК, светящие только снизу вверх.
49) «Весь Исраэль – таким же, как было их желание вначале, во время приношения, таким же было их желание во время этого счета» – т.е., благодаря своему желанию, они притянули мохин этого счета. И тогда была исполнена вся эта работа, благодаря этому желанию, и поэтому необходим здесь, в Скинии, счет, поскольку согласно этому счету работа считается исполненной. И поэтому сказано: «Вот исчисления Скинии».
«Это – тот счет, который отменяет все счета в мире» – т.е. (отменяет) притяжение ГАР де-хохма, не относящихся к святости, которые не укрепляют, а наоборот, разрушают место, в которое они нисходят. Но счет, произведенный в Скинии, представляющий собой ВАК де-Хохма, воплощается более, чем все остальные, и Скиния была воплощена благодаря ему, а не другим (счетам).
И будет вера времен Твоих
50) Сказано: «И будет вера времен твоих укреплена спасением мудрости и разума, страх Творца – сокровищница Его». «Каждый человек, занимающийся Торой в этом мире и удостоившийся установить времена для нее, должен пребывать в вере, дабы желание свое направить к Творцу» – Зеир Анпину. «И должен выполнять всё во имя небес» – то есть Малхут, называемая «имя», должна произвести зивуг с «небесами», Зеир Анпином. Поскольку вера, Малхут, направлена на соединение с Зеир Анпином. Как сказано: «Вера времен твоих» – чтобы «времена твои», т.е. времена для Торы, Зеир Анпина, и вера, Малхут, соединились оба вместе. «Укреплена спасением» – дабы включить милосердие (хесед) в суд (дин). Ибо «укреплена» – это суд, а «спасение» – это милосердие (хесед). «Мудрости (хохма) и разума (даат)» – находятся одно над другим, ибо Хохма скрыта и упрятана, и необходимо расположить их так, чтобы было одно над другим, то есть, чтобы Хохма раскрывалась лишь с помощью Даат.
51) «Страх Творца – сокровищница Его». То есть сокровищница всех этих ступеней, ибо этот страх Творца – Малхут, называемая «страх Творца», берет все эти потоки, т.е. ступени, и становится сокровищницей для всех них. А когда выходят из нее все эти скрытия, она выводит их в счете. Как сказано: «Глаза твои – водоемы Хешбона», ибо, конечно же, она делает это в счете (хешбон) и выводит эти водоемы, наполненные водой, т.е. ступени, которые она приняла в себя, и следит за тем, чтобы вывести всё в счете.
Раскрытие Хохмы происходит лишь в Малхут, и поэтому Малхут называется сокровищница. Так же, как сокровищница, которая хранит и содержит всё, что вкладывают в нее, так и Малхут принимает в себя все сфирот и ступени и наполняет их свечением хохма, и таким образом, они хранятся и существуют. И она выводит их по счету – в свечении хохма, называемом «мохин счета». И на это приводится доказательство из Писания: «Глаза твои – водоемы Хешбона». Ибо Хохма называется «эйнаим (глаза)». «Счет (хешбон)» – это передача Хохмы. «Водоемы» – это ступени, которые она принимает. И говорится, что «водоемы» в ней она выводит по счету, что и называется «свечением хохма, выходящим из эйнаим (глаз)».
52) Поскольку в Малхут ведется счет, т.е. раскрывается Хохма, оживляющая всё, поэтому называется Малхут верой, ибо вера – это преданность и жизнь. А в высших сфирот и ступенях, от которых Малхут получает, необходимо видеть веру, т.е. светить им «в счете», как сказано: «Страх Творца – сокровищница Его». И в происходящем в мире, т.е. в исправлениях самой Малхут, называемой мир, т.е. в принадлежностях Скинии, тем более необходим счет и проявление веры, являющейся основой жизни. Поэтому сообщил Творец всему Исраэлю о вере, проявленной строителями Скинии во всем, что они делают. Как сказано: «Вот исчисления Скинии».
Имя Бецалеля способствовало этому
53) Творец предпочел Бецалеля для выполнения работы в Скинии перед всем Исраэлем. Имя его способствовало, так как он звался Бецалель, что означает «в тени Творца (ба-цель Эль)», где Эль означает Хесед. Творец дает имена на земле, чтобы украситься ими и с помощью них произвести работу в мире. Как сказано: «Который дает имена на земле» – т.е. имена, которыми называют людей на земле, даются им из уст Творца.
54) Йегуда берет начало от левой стороны, ибо Йегуда является свойством Малхут, а Малхут строится от левой стороны. И он снова прилепился к правой, Зеир Анпину. Поэтому в этой стороне была возведена Скиния, т.е. он начал с левой стороны и прилепился к правой стороне, а затем они включились друг в друга, и всё стало правой. И также Тора, Тиферет, началась с левой, ибо Тиферет происходит от Гвуры, т.е. левой стороны, и прилепляется к правой, Хеседу, и тогда включаются друг в друга, и всё становится правой. Реувен начал с правой, ибо Реувен – это свойство Хесед, и склонился к левой, ибо взял вместе с собой, под знамя свое, другие колена, Шимона и Гада, являющиеся левой. Ибо начал с правой, и склонился к левой.
55) Йегуда начал с левой, поскольку происходит от левой, Малхут, а Малхут строится от левой стороны, и прилепился к правой. И Скиния была возведена тоже на этой стороне, т.е. началась от левой стороны и прилепилась к правой стороне. Ибо Скиния – это также Малхут, и поэтому Бецалель, исходящий от стороны Йегуды, возвел Скинию, и она получила исправления у него, так как свойство его находится в подобии Скинии. Ибо Творец благоволил к нему и избрал его из всего Исраэля для работы по возведению Скинии.
56) И одарил Он его мудростью (хохма), разумом (твуна) и ведением (даат), потому что с самого начала было с ним ведение сердца. Как сказано: «И в сердце каждого мудрого сердцем вселил Я мудрость» – т.е., поскольку он уже был мудрым сердцем, Я вселил в него мудрость. Поскольку Творец дает мудрость лишь тому, у кого есть мудрость. И так же – Бецалель, поскольку была у него мудрость, Творец одарил его мудростью. Бецалель означает «в тени Творца (ба-цель Эль)», имя его способствовало этому, и благодаря своей мудрости он был назван так.
57) «Как яблоня меж лесных деревьев, так и любимый мой среди юношей. В тени его сидела я и наслаждалась, и плод его сладок нёбу моему». «В тени его (ба-цело)» – т.е. Бецалель, который установил Скинию и возвел ее. «Сидела и наслаждалась» – приятно находиться в этой Скинии, поскольку она доставляет наслаждение Кнесет Исраэль, а Кнесет Исраэль пребывает в тени Творца (ба-цель Эль). Это смысл слова «Бецалель».
58) «И плод его сладок нёбу моему» – сказано о Зеир Анпине, порождающем добрые плоды в мире. «Плод» – это души праведников, ибо они – плод деяния Творца. «И это – река, выходящая из Эдена» – Есод Зеир Анпина, «которая в потоке своем выводит в мир души, называемые "плоды Творца"».
59) «В тени его (ба-цело)» – это Бецалель, и поэтому установка Скинии была произведена Бецалелем. Поэтому сказано: «И Бецалель, сын Ури, сына Хура». «Сын Ури» – это свет восходящего солнца, правая линия. «Сына Хура» – это левая, поэтому довершился в нем суд Творца в деянии с тельцом, и великий сброд убили его.
60) Сказано: «Всё золото, изготовленное для работы» – с того времени, когда сдали его Исраэль, оно уже было сделано и установлено свыше до этого, во всей работе святости. Всё золото уже было сделано и установлено во всей работе святости свыше, поскольку на каждой ступени было установленное золото, ибо нет совершенства без милосердия и суда вместе. Поэтому золото используется во всей работе Скинии, на всех ступенях Малхут, в любой работе, называемой «святость».
61) Творец желал суда во всем, чтобы смешать одно с другим, милосердие (хесед) и суд (дин). И вместе с тем, Он задерживает суд для грешников мира. Если Он желает суда, почему Он задерживает его для грешников, т.е. сдерживает гнев Свой? Сколько пало мудрецов, не зная истинного смысла этого. Однако сколько раскрыл в этом рабби Шимон.
62) Суд, которого желает Творец, это явный суд, пробуждающий любовь и радость, суд левой линии, после того, как он соединяется с правой линией, являясь тогда свойством «вино, веселящее Творца и людей». И так же – золото. Однако грешники, когда они находятся в мире, все они – нечестивый суд, т.е. все они – суд, которого вообще не желает Творец. Поэтому не надо смешивать праведный суд с нечестивым судом, пока нечестивый суд не завершится сам собой, искоренив грешников из будущего мира, ибо нечестивый суд в нем искореняет его из мира.
Когда нечестивые разрастаются, как трава
63) «Когда нечестивые разрастаются, как трава, и процветают все, творящие беззакония, это для того, чтобы быть истребленными навеки». «Как трава» – как трава в сухой земле. Сухое, когда поливают его водой, цветет, и сухость оставляет его. Он, словно дерево обрезанное, цветет снова, и мало того, разрастается во все стороны, и это – только восходящие ветви, но никогда оттуда уже не взойдет дерево, как то дерево, что было вначале, т.е. «процветают все, творящие беззакония», и всё это – «для того, чтобы быть истребленными навеки», чтобы вырвать их с корнем из всего.
64) Творец сдерживает гнев Свой для грешников в этом мире, поскольку этот мир – удел ситра ахра. А будущий мир – удел святости, удел праведников, и в нем эти праведники увенчаются величием Господина своего. Эти две стороны находятся в противостоянии друг другу: будущий мир – сторона святости, этот мир – сторона скверны. Один предназначен праведникам, другой – грешникам. И всё противостоит одно другому. Счастливы праведники, у которых нет удела в этом мире, а только в будущем мире.
Сорок два жертвоприношения Балака
65) Всё исправлено и раскрыто перед Творцом. И хотя Балак и Билам не приносили жертвоприношения свои Творцу, однако всё исправлено перед Ним, и Он не убавляет нисколько от их вознаграждения в этом мире. В то время они властвовали над Исраэлем вследствие того, что их жертвоприношение привело к смерти двадцати четырех тысяч человек, кроме всех тех, которые были убиты. И сказал Творец Моше: «Возьми всех глав народа и повесь их ради Творца». И до сего дня это жертвоприношение ожидает возмездия со стороны Исраэля. Семь жертвенников построили они и принесли на них жертвы, сорок две по счету.
66) Эти сорок два жертвоприношения принесли Билам и Балак, и взяли их у ситра ахра для Творца. Поэтому это жертвоприношение зависело от того, чтобы взяла его ситра ахра, называемая «проклятьем», от Исраэля, и до сих пор она еще не взяла его от них. Сказано об Элише: «Оглянулся он назад и увидел их»41. «Отроки малые вышли из города и насмехались над ним, говоря ему: "Поднимись, лысый"». «Оглянулся он назад» – на обратную сторону Шхины, ибо ситра ахра находится с обратной стороны. «И увидел их» – присмотрелся и увидел в этих сорока двух отроках ситра ахра, называемую «проклятие». И увидел он, что они заслужили наказание, поэтому: «И проклял их именем Творца». «Именем Творца» – чтобы исключить имя Творца из обязательного жертвоприношения, принесенного Биламом и Балаком. Всё исправлено перед Творцом, и ничто не пропадает. И так же всё исправлено перед Творцом как в отношении добра, так и отношении зла.
67) Давид, когда он убежал от Шауля, тем самым вызвал уничтожение коэнов города Нова, и из всех них остался только один Эвиатар, который бежал. И это вызвало много бед в Исраэле: умерли Шауль и сыновья его, погибли в Исраэле многие тысячи и десятки тысяч. Вместе с тем, грех этот возлежал на Давиде, и ему надлежало получить возмездие за него. Пока все потомки Давида не были уничтожены в один день, и остался только один Йоаш, который был выкраден Йеошевой, дочерью Йорама, и также от потомства Ахимелеха не остался никто, кроме Эвиатара, и до сих пор за этот грех нужно совершить суд в Нове, за тот грех, который был совершен в Нове. Как сказано: «Он и сегодня еще ожидает в Нове».
Всё золото, изготовленное для работы
68) Посмотрел Творец, когда Исраэль приносили золото для тельца, и дал им сначала золото для исцеления, ибо дал им золото Скинии прежде, чем золото тельца. Ибо всё золото, которое было с ними, они отдали как приношение для Скинии. И как может быть такое, что было у них золото, когда они сделали тельца, и они сняли серьги с ушей своих, чтобы использовать это золото. Как сказано: «И снял весь народ золотые кольца со своих ушей». И поэтому сначала Он взял золото приношения, чтобы искупить изготовление тельца.
69) Бецалель со стороны Малхут «сделал всё, что указал Творец Моше», ибо вся искусная работа Скинии была выполнена ими и через них. Бецалель выполнил работу, а Моше установил затем всё. Моше и Бецалель были как одно целое, Моше наверху, Тиферет, Бецалель внизу, Есод. Окончание тела – как само тело, ибо Есод и Тиферет – одно целое. Бецалель – это правая линия, Хесед, Оолиав – левая, суд. И всё это – одно целое, т.е. они включены друг в друга, и поэтому сказано: «И Бецалель, сын Ури, сына Хура, из колена Йегуды». «И с ним вместе Оолиав, сын Ахисамаха, из колена Дана».
Оглянулся он назад и увидел их
71)42 «Оглянулся он назад и увидел их». «Оглянулся он назад» – т.е. посмотрел на обратную сторону, совершат ли они возвращение или нет. «И увидел их» – увидел в них, что исправленное семя недостойно выйти из них. «И увидел их» – что произведены они в ночь Судного дня, именно тогда забеременела их мать ими. Сразу же: «И проклял их именем Творца».
72) «Оглянулся он назад» – посмотрел на них, будет ли он наказан из-за них. И уклонился от этого, т.е. уклонился от наказания их, «и увидел их» – т.е. увидел, что они в будущем причинят много бед Исраэлю.
73) «Оглянулся он назад», как сказано: «И оглянулась назад жена его» – на обратную сторону Шхины. «И увидел» – что у всех них матери забеременели ими в ночь Судного дня. Сразу же: ««И проклял их именем Творца. И вышли два (досл. две) медведя из лесу». Нужно было сказать: «Два медведя» – однако это были медведицы, но поскольку их детеныши были вместе с ними, поэтому сказано: «Медведи», а не: «Медведицы». «И растерзали сорока двух отроков из них» – которые соответствовали жертвоприношениям Балака. следующая страница >>