О границах и рубежах в истории литературы и культуры - umotnas.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Категория ”гендер“ в изучении истории русской литературы Евгения... 1 107.84kb.
Программа «Уфимское семигорье» 2 873.79kb.
Закон об охране и использовании памятников истории и культуры в ред. 1 43.2kb.
Закон об охране и использовании памятников истории и культуры в ред. 1 47.9kb.
Отчет о работе кгбу «Государственный музей истории литературы, искусства... 1 305.29kb.
Эпоха динамического традиционного единства отечественной культуры 5 1765.44kb.
Развитие атласного картографирования в беларуси 1 69.36kb.
Методические рекомендации допущено Научно-методическим советом по... 2 519.77kb.
Международная ассоциация исследователей истории и культуры российских... 9 3614.73kb.
Ежова Елена Юрьевна, учитель русского языка и литературы, моу сош... 1 132.69kb.
Справочник министерства культуры республики татарстан по состоянию... 9 1148.46kb.
7 класс, летняя серия 1 – задачки на ин 1 242.77kb.
Викторина для любознательных: «Занимательная биология» 1 9.92kb.

О границах и рубежах в истории литературы и культуры - страница №1/1

Вальтер Скотт

Использован фонд Научной электронной библиотеки http://elibrary.ru/



Для открытия полных текстов требуется регистрация

  1. Бочкарева Н.С. О ГРАНИЦАХ И РУБЕЖАХ В ИСТОРИИ ЛИТЕРАТУРЫ И КУЛЬТУРЫ // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2010. № 3. С. 154-156.

Рецензия на монографию Т.Л.Лазаревой «История Средневековой Шотландии в песнях. Вальтер Скотт "Песни Шотландского Пограничья"» (СПб, 2008) продолжает проблему актуализации литературы и культуры прошлого в современных научных исследованиях. Отмечается полемика автора монографии с российскими и зарубежными учеными по проблемам авторства произведений пограничных жанров. В рецензии привлекается дополнительный контекст Средневековья, Романтизма и Постмодернизма как рубежных эпох; поднимаются проблемы маргинальности, творчества, реконструкции истории и структуры пограничных жанров.

  1. Голубева К.Г. ИССЛЕДОВАНИЕ КУЛЬТУРНОГО КОНТЕКСТА КАК ОСНОВА ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕНИЯ СМЫСЛОВЫХ СОСТАВЛЯЮЩИХ КОНЦЕПТА В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА В. СКОТТА «ВЕЙВЕРЛИ») // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2010. Т. 46. № 2. С. 8-12.

Исследована структура культурного контекста, которая включает роль автора в передаче культурно значимой информации и культурную традицию этноса. На примере художественного текста выявлена роль культурного контекста в определении смысловых доминант концепта.

  1. Жаткин Д.Н. ИЗБИРАТЕЛЬНОСТЬ ВОСПРИЯТИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО НАСЛЕДИЯ АНГЛИЙСКОГО РОМАНТИЗМА РУССКИМИ ПЕРЕВОДЧИКАМИ XIX-НАЧАЛА XX ВВ. // Вестник Читинского государственного университета. 2008. № 4. С. 63-69.

Рассмотрена специфика восприятия русскими переводчиками художественного наследия английского романтизма. Отмечается, что многие английские авторы, являясь создателями произведений различных жанров, становились известны в России только в одном качестве (например, Р. Саути представал автором произведений в жанре готической баллады). Выявлены основные тенденции трансформации прижизненной славы Т. Мура и В. Скотта в России, заключающиеся в сужении восприятия их многообразного творческого наследия

  1. Жаткин Д.Н., Бобылёва С.В. ТРАДИЦИИ ВАЛЬТЕРА СКОТТА В ЛИТЕРАТУРНОМ ТВОРЧЕСТВЕ И.И. КОЗЛОВА // Вестник Чувашского университета. 2007. № 1. С. 348-352.

  2. Жачемукова Б.М., Бешукова Ф.Б. ХУДОЖЕСТВЕННАЯ СПЕЦИФИКА ЖАНРА ИСТОРИЧЕСКОГО РОМАНА // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 2: Филология и искусствоведение. 2011. № 1. С. 11-17.

В статье в ретроспективе рассматривается проблема поэтики и эстетики жанра исторического романа. Актуальность исследования обусловлена необходимостью четкого научного описания жанра и выявления его инвариантов в национальных литературах. С целью выявления основных типообразующих компонентов жанра анализируется художественная система Вальтера Скотта. Выявляются основные этапы в истории развития жанра в и мировой отечественной литературах, дается определение жанра и его стилевых форм.

  1. Жилякова Э.М. Ф.М. ДОСТОЕВСКИЙ И ВАЛЬТЕР СКОТТ (К ВОПРОСУ О НАПОЛЕОНОВСКОМ МИФЕ) // Вестник Томского государственного университета. Филология. 2012. № 2. С. 44-56.

В статье рассматривается вопрос о характере восприятия Ф.М. Достоевским вальтер-скоттовской концепции человека и истории. Делается попытка показать связь наполеоновского мифа (на материале легенды о Наполеоне в романе «Идиот») с историческим трудом В. Скотта «Жизнь Наполеона Бонапарте, Императора французов».

  1. Лазарева Т.Г. АНТИКВАРНОЕ ДВИЖЕНИЕ В БРИТАНИИ XVIII ВЕКА И ВАЛЬТЕР СКОТТ // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2009. № 4. С. 45-50.

В статье рассматривается один из малоизвестных аспектов формирования историко-филологических взглядов Вальтера Скотта в начальный период его литературной карьеры. Благодаря участию в антикварном движении, развернувшемся на Британских островах во второй половине XVIII в., Вальтер Скотт не только собрал огромный исторический, литературный, фольклорный материал о населении Шотландии, но и приобрел навыки работы по его систематизации. Применив передовые для Европы того времени принципы шотландской философской истории к анализу и пояснению старинных баллад, Вальтер Скотт способствовал переходу антикварного движения на научные рельсы и созданию фольклористики как науки.

  1. Лазарева Т.Г. «БЕЗУМНЫЙ» РЫЦАРЬ: ПСИХОЛОГИЯ СРЕДНЕВЕКОВОГО ЧЕЛОВЕКА В РОМАНАХ ВАЛЬТЕРА СКОТТА // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2010. № 4. С. 105-110.

Статья посвящена первым попыткам проникнуть в психологию средневекового человека, предпринятым в романах Вальтера Скотта. Используя достижения психологической науки своего времени, романист показал поведение представителей различных социальных групп исходя из социально-экономических отношений внутри средневекового общества, из нравов и обычаев, из сословных идеалов. Особое внимание он уделил проблеме «безумия» рыцарей, разделив понятия «безрассудство» и «сумасшествие».

  1. Лазарева Т.Г. ВОЗВРАЩЕНИЕ К РОМАНУ О СРЕДНЕВЕКОВЬЕ: УМБЕРТО ЭКО И ВАЛЬТЕР СКОТТ // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. 2009. № 87. С. 115-122.

Статья посвящена сравнительному анализу предисловий к двум романам о Средневековье («Айвенго» и «Имя розы»), написанных Вальтером Скоттом и Умберто Эко несколько лет спустя после появления произведений в печати. Совпадение точек зрения и параллели в рассуждениях писателей о принципах построения исторических романов, разных по художественному методу, объясняются поставленными задачами и характером материала

  1. Лазарева Т.Г. ИСТОРИЗМ В РАННЕМ ТВОРЧЕСТВЕ ВАЛЬТЕРА СКОТТА. // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. 2008. № 71. С. 107-114.

В ранней научной прозе, представленной предисловиями и комментариями к народным балладам Шотландского Пограничья (1802-1803) и средневековому роману «Сэр Тристрам» (1804), Вальтер Скотт выработал новый стиль исторического повествования. Серьезный анализ фактов, изложенных ярким образным языком, привлек внимание широкой публики к историческому дискурсу и эстетической ценности неклассической поэзии.

  1. Лазарева Т.Г. МОТИВНЫЙ ИНСТРУМЕНТАРИЙ РЫЦАРСКОГО РОМАНА В РОМАНАХ ВАЛЬТЕРА СКОТТА О СРЕДНЕВЕКОВЬЕ // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2010. № 5. С. 84-88.

Статья посвящена проблеме природы средневекового колорита в романах Скотта о рыцарстве. Интерес писателя к той далекой эпохе обусловлен не столько его любовью к «готическим» романам, сколько участием в антикварном движении и работой с древними рукописями. В них он нашел неизвестные большинству его современников произведения. Сюжетообразующие мотивы и образы средневековых рыцарских романов Скотт активно использовал в своих произведениях.

  1. Лазарева Т.Г. ОБРАЗЫ И МОТИВЫ ROMANCE В «ПЕСНИ ПОСЛЕДНЕГО МЕНЕСТРЕЛЯ» ВАЛЬТЕРА СКОТТА // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. 2008. № 56. С. 95-103.

Статья посвящена зарождению нового «исторического» стиля в английской поэзии начала XIX века. Конкретный исторический материал, использованный в «Песни последнего менестреля», не только придает новый смысл традиционным для средневековых рыцарских романов образам и мотивам, но и трансформирует сам жанр. С «Песни» начинается процесс формирования нового жанра - исторического романа.

  1. Лазарева Т.Г. ПРИНЦИП "ЖИВОПИСНОСТИ" И СТАНОВЛЕНИЕ ИСТОРИЧЕСКИХ ВЗГЛЯДОВ ВАЛЬТЕРА СКОТТА // Вестник Челябинского государственного университета. 2009. № 35. С. 100-104.

Статья посвящена проблеме влияния эстетических идей второй половины XVIII века на становление исторических взглядов Вальтера Скотта. Поэт переосмысливает модную в то время категорию 'живописного' и приходит к созданию новых принципов в восприятии руин. Он рассматривает старинную архитектуру и средневековые замки как текст, требующий восстановления и дешифровки, как исторический документ.

  1. Лазарева Т.Г. «СЭР ТРИСТРАМ» РУБЕЖА XVIII-XIX ВЕКОВ КАК ПРЕДВИДЕНИЕ МЕДИЕВИСТИКИ // Вестник Челябинского государственного университета. 2010. № 11. С. 67-73.

В статье рассматривается отличие взглядов Вальтера Скотта на средневековые рыцарские романы от представлений о них других британских антиквариев. Не нарушая традиционных для XVIII века рамок публикации старинного произведения, Скотт использовал новые принципы «социального» подхода к истории, открытые шотландской школой историков, и представил роман «Сэр Тристрам» (XIII век) не только как художественное произведение, но и как «исторический» документ, свидетельствующий о переломном моменте в средневековой истории Пограничья.

  1. Ларкин В.С. ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ЗНАЧИМОСТЬ ЭПИГРАФА ПРИ ФОРМИРОВАНИИ СМЫСЛОВОГО УЗЛА В ПРОЗАИЧЕСКОМ ПРОИЗВЕДЕНИИ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА В. СКОТТА «АЙВЕНГО») // Вестник Московского государственного гуманитарного университета им. М.А. Шолохова. Филологические науки. 2009. № 1. С. 55-66.

В статье рассматриваются актуальные вопросы структурной и смысловой организации текста прозаического произведения на основе разделения его на поверхностный и глубинный уровни. При этом глубинный уровень представлен как иерархия компонентов функциональной смысловой зависимости (инвариант - семантическое ядро - центральное звено - смысловой узел), в то время как поверхностный уровень соответствует элементам глубинного уровня как вариативный остаток - фон - периферия - контекст. Показано, каким образом происходит формирование смыслового узла в данном произведении и как эпиграф, содержащий в себе инвариант, влияет на смысловую организацию текста.

  1. Молодых Е.А. КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКАЯ РОЛЬ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ ПРИ ТРАНСЛЯЦИИ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА В. СКОТТА // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2010. № 2. С. 204-209.

В статье исследуются коммуникативно-прагматические функции фразеологизмов в романах Вальтера Скотта «Айвенго» и «Роб Рой», а также особенности их передачи в русских переводных текстах. Основное внимание уделяется стилистическим свойствам и выразительным возможностям фразеологизмов. Предпринята попытка выяснить, какие сдвиги в восприятии художественного текста происходят в процессе передачи его на другой язык.

  1. Молодых Е.А. ПРОБЛЕМА СТИЛИСТИЧЕСКОЙ АДЕКВАТНОСТИ РУССКИХ ПЕРЕВОДНЫХ ТЕКСТОВ (НА ПРИМЕРЕ ИСТОРИЧЕСКИХ РОМАНОВ В. СКОТТА) // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2008. № 3. С. 165-169.

Данная статья посвящена проблеме стилистической эквивалентности, которая на сегодняшний день является одной из главных в теории и практике перевода. Художественный текст - важный инструмент в процессе межкультурной коммуникации, принадлежащий одновременно двум культурам - культуре оригинала текста и культуре реципиента. В тексте перевода важно сохранить прагматический потенциал оригинала, его коммуникативный эффект. В нашей статье мы рассматриваем проблему межъязыковой стилистической эквивалентности в коммуникативно-прагматическом аспекте на примере текстов русских переводов исторических романов В. Скотта. Мы пытаемся выяснить, какие стилистические ресурсы русского языка способны обеспечить адекватность переводных текстов подлинникам.

  1. Молодых Е.А. СМЕЩЕНИЕ КОННОТАТИВНЫХ КОМПОНЕНТОВ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА В ПРОЦЕССЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА (НА ПРИМЕРЕ ИСТОРИЧЕСКИХ РОМАНОВ В. СКОТТА) // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Филология. Журналистика. 2010. № 1. С. 66-68.

Данная статья посвящена проблеме воспроизведения стилистически окрашенной лексики оригинала в русском переводном тексте. Цель данного исследования - проанализировать, какие коннотации утрачиваются при переводе, и описать стилистические ресурсы русского языка, используемые для передачи коннотативного компонента значений слов оригинальных текстов. Источниками для исследования послужили исторические романы В. Скотта «Айвенго» и «Роб Рой» на английском и русском языках

  1. Оропай А.Ф. ЛИТЕРАТУРНАЯ ПАРОДИЯ И ИСТОРИЧЕСКОЕ ВРЕМЯ: У. ШЕКСПИР И В. СКОТТ // Вестник Ленинградского государственного университета им. А.С. Пушкина. 2011. Т. 2. № 4. С. 212-219.

  2. В статье автор развивает идею о том, что пародийные приемы могут использоваться в полемике между писателями, разделенными эпохами исторического времени. В качестве примера рассматриваются «Ромео и Джульетта» B. Шекспира и «Пертская красавица» В. Скотта.