Ноябрь 2000 – настоящее время Торгово-Промышленная Палата Туркменистана Переводчик - umotnas.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Ноябрь 2000 – настоящее время Торгово-Промышленная Палата Туркменистана Переводчик - страница №1/1

Борис Баксаляр
Тел.: +993 138 5-54-70

Эл. почта: boris@cgold.ru



………………………………………………………………………………………………………….

ноябрь 2000 – настоящее время Торгово-Промышленная Палата Туркменистана

Переводчик (синхронный устный/письменный перевод)

  • Перевод с английского языка на русский язык и обратно технических и деловых документов, например:

  • Комплект тендерных документов Электротехнического оборудования компании Siemens (Германия) для Туристического Комплекса “Аваза” (ноябрь 2008).

  • Контракт между Dragon Oil (Turkmenistan) Ltd. и Dariah Management Services Co LLC. (Damac) (2007)

  • Комплект технической документации для систем управления и связи компании Siemens (Германия) для Цементного Завода Келята (2006)

  • Комплект технической документации для систем управления и анализа компании Thornton/Barton (Канада) для установки по производству сжиженного газа (2006)

  • Агентское соглашение между Jastram Engineering Ltd. (Канада) и Navis Co. (Петербург, Россия) для системы управления судном и автопилота (2006)

  • Комплект технической документации для лифтового оборудования компании Toshiba (2005)


июнь 1999 – ноябрь 2000 Нефтегазовая компания Бридас (Аргентина)

Работник Отдела Снабжения

  • Приготовление и исполнение заявок на материалы и услуги

  • Координация тендерной деятельности

  • Контроль исполнения обязательств поставщика

  • Поиск местных продавцов и поставщиков

  • Приготовление и исполнение Закупочных актов

  • Регистрация и проверка закупочной документации

  • Отчетность за текущие закупки перед Финансовым отделом


декабрь 1997 – май 1999 Нефтегазовая корпорация Петронас (Малайзия)

Работник Отдела Снабжения

  • Приготовление и исполнение заявок на материалы и услуги

  • Координация тендерной деятельности

  • Контроль исполнения обязательств поставщика

  • Поиск местных продавцов и поставщиков

  • Приготовление и исполнение Закупочных актов

  • Регистрация и проверка закупочной документации

  • Координация оформления таможенных формальностей, заявок на получение виз для иностранных работников, сверка контрактов субподрядчиков и др.



январь 1996 – декабрь 1997 LAING (Великобритания) – ALARKO (Турция) (Совместное предприятие)

(Строительство Ашхабадского аэропорта, взлетной полосы)

Переводчик (синхронный устный/письменный перевод)

  • Перевод с английского языка на русский язык и обратно технических и деловых документов

  • Составление писем, контрактов, заявок и др.

  • Синхронный перевод на деловых совещаниях и при обсуждении технических/строительных/инженерных вопросов с местными специалистами, на встречах с официальными лицами местных органов власти

  • Обеспечение услугами перевода специалистов из Великобритании на строительных участках


январь 1996 – декабрь 1997 Центрально-Азиатский – Американский Фонд Поддержки Предпринимательства

Внештатный Переводчик (устный/письменный перевод)

  • Перевод с английского языка на русский язык и обратно финансовых и деловых документов

  • Составление писем, контрактов, заявок и др.

  • Синхронный перевод на деловых совещаниях и при обсуждении финансовых /контрактных/деловых вопросов, на встречах с официальными лицами местных органов власти

  • Обеспечение услугами синхронного перевода Совета Директоров Фонда во время его визита в Ашхабад и встречи с Президентом Туркменистана в мае 1996


ноябрь 1993 – декабрь 1995 Отель “Гара Алтын”

Переводчик (устный/письменный перевод)

  • Перевод с английского языка на русский язык и обратно финансовых и деловых документов

  • Составление писем, контрактов, заявок и др.

  • Синхронный перевод на деловых совещаниях и при обсуждении финансовых /контрактных/деловых вопросов, на встречах с официальными лицами местных органов власти

  • Обеспечение услугами синхронного перевода во время визитов в Ашхабад Президентов России, Турции, Франции, Малайзии, Индонезии


январь 1992 – октябрь 1993 Частная компания “Вест-Информ”

Переводчик (устный/письменный перевод)

  • Перевод с английского языка на русский язык и обратно финансовых и деловых документов

  • Составление писем, контрактов, заявок и др.

  • Синхронный перевод на деловых совещаниях и при обсуждении финансовых /контрактных/деловых вопросов, на встречах с официальными лицами местных органов власти

  • Сбор и обработка иностранной деловой информации и данных по трудоустройству


сентябрь 1986 – январь 1992 Учитель английского языка в средней школе

Образование: Туркменский Государственный Университет, Ашхабад

1983-1986 Факультет Иностранных Языков (Английское

отделение)

1979-1981 Физический факультет



1968-1978 Средняя школа #12, Ашхабад
Квалификация: Перевод с английского языка на русский язык и обратно технических, финансовых и деловых документов; составление писем, контрактов, заявок и др.; приготовление и обработка всех типов закупочной и логистической, таможенной, бухгалтерской и другой документации, регистрация и сверка контрактов, инвойсов и финансовых отчетов подрядчиков и субподрядчиков, ведение финансовой отчетности, складской документации. Графическое редактирование (Photoshop). Lotus SmartSuite, OpenOffice

Дата рождения: 29 мая, 1961
Гражданство: Туркменистан