Похожие работы
|
Методические указания к учебному пособию по английскому языку - страница №3/5
ТЕМА 7 TEXT Travelling. Transport (р.140) It is early spring now, but the Volkovs are already making plans for their summer holidays because it is always better to arrange everything beforehand than to make a fuss the last minute. Vlad has already decided to go to St. Petersburg with Lena and his friends from college. They want to visit the Hermitage and Petergof and many other places of interest. They will go there by bus. Nina and Boris are planning to go abroad to Prague or to Warsaw for a week or two, if they are through with their repairs. Now Alexei and his parents are discussing where to go. Father: Well, Alexei, what are your plans for summer holidays? Alexei: It is difficult to say anything for sure now, but I think I will spend the whole July in the sports camp, if nothing changes. My coach has already included me in the list of the people who go there. Mother: What are you planning to do in June and August, then? Alexei: I think I'll either stay in town or go to the country to live with grandmother and grandfather. Besides, we have a tournament in football in June. Our team has strong chances to win. Father: So far as I understand, you've already made plans for June and July. What about August? Would you like to go with us somewhere? Alexei: Most willingly. Where are you planning to go? Father: We are thinking about going to the seaside, if you have nothing against it. Mother: We can spend a month by the sea sunbathing, swimming, diving and having nothing to do. Alexei: Which is the best place to go, in your opinion? Father: What would you both say about going to the Crimea? Alexei: Why, I was there when I was a little boy, and I don't remember much except a tiresome journey by train. I wouldn't go there if I were you. Father: Going by train in summer is very uncomfortable. But this time we won't go by train. We can fly there, if you want to. It will take no more than three hours to get to Sochi. You will enjoy wonderful views while we go. Or we might go there by bus with air-conditioning: buses are comfortable. If we buy a voucher to a resort or a holiday centre we won't have to take trouble about meals and acсommodatiоn. Mother: I must say I am airsick. Alexei: Resorts are boring. I can suggest you doing a more exciting thing: why don't we go by car? We can travel as much as we want to, visiting as many places as we like. We won't have to book tickets and hotel rooms in advance, or to queue in а booking office. We will visit all the towns along the coast, provided that we have time. Father: When I come to think about it, it seems a very attractive idea, except for the fact that you don't drive and I will have to drive all the way there and back. But still I have nothing against it: we can travel all over the Crimean coast or stay in one place for the whole month, if we like. Alexei: And we don't have to carry the luggage. Just put everything you want to take into the car, and that's all! Mother: Now we must decide on where to stay during our journey. Father: There are plenty of opportunities: we may take a tent or stay in a hotel, or rent a room or a cottage. Alexei: Living in a tent is a bad idea. What if it rains? And, besides, it will occupy too much room in the car if we take it. Mother: All right, dear. We will rent a room or stay in a hotel, then. Father: Now we'd better take a map and choose the best route for our journey. On Travelling (p 141) People started travelling in the ancient times. The first travellers were pilgrims, nomads and explorers. Travelling was really dangerous in those days, but there were always brave and daring people who went on discovering new lands, in search of wealth and fame. Nowadays things have changed significantly. Hundreds of companies are willing to help you if you are planning to go somewhere. You are free to choose where to go: you may want to spend a vacation in the mountains or by the sea, and a plane will take you to the place of your choice in a matter of hours. A lot of people will cater to the needs of the travellers in hotels and holiday centres all over the world. Visitors are amused and taken care of in any possible way. Holidaymaking has become one of the most profitable industries, and the budget of many countries, such as Turkey, Egypt and Greece depends on tourism a lot. Travelling has become easier — and maybe less exciting. ТЕКСТ Путешествия. Транспорт (стр.140) Сейчас ранняя весна, но Волковы уже составляют планы на летний отпуск, потому что всегда лучше все заранее спланировать, чем суетиться в последний момент. Влад уже решил ехать в Санкт–Петербург с Леной и своими друзьями из колледжа. Они собираются посетить Эрмитаж, Петергоф и много других интересных мест. Они планируют ехать туда на автобусе. Нина с Борисом собираются ехать за границу – в Прагу или в Варшаву на одну – две недели, если закончат ремонт. В данный момент Алексей и его родители обсуждают, куда поехать. Отец: Итак, Алексей, каковы твои планы на летние каникулы? Алексей: Сейчас трудно сказать с уверенностью, но я думаю, что весь июль проведу в спортивном лагере, если ничего не изменится. Мой тренер уже включил меня в список отъезжающих. Мама: А что ты планируешь делать в июне и в августе? Алексей: Я думаю, что либо останусь в городе, либо поеду в деревню к дедушке с бабушкой. Кроме того, в июне у нас чемпионат по футболу. У нашей команды серьезные шансы на победу. Отец: Ну, насколько я понимаю, на июнь и июль у тебя уже есть планы, а как насчет августа? Хочешь куда–нибудь с нами поехать? Алексей: Охотно. А куда вы собираетесь ехать? Отец: Мы думаем съездить к морю, если ты не возражаешь. Мама: Мы можем месяц провести на море, загорать, купаться, нырять и ни о чем не думать. Алексей: А в какое место, по-вашему, лучше поехать? Отец: А что вы оба скажете насчет того, чтобы отправиться в Крым? Алексей: Ну, я был там, когда был маленьким, но ничего кроме утомительного путешествия на поезде не помню. На вашем месте я бы туда не ездил. Отец: Ехать на поезде летом очень неудобно. Но на этот раз мы на поезде не поедем. Если вы хотите, мы полетим на самолете. До Сочи лететь не больше трех часов. Во время полета вы сможете наслаждаться чудесными видами. А еще можно поехать на автобусе с кондиционерами. Автобусы очень комфортабельны. А если мы купим путевку на курорт или в дом отдыха, нам не нужно будет беспокоиться насчет питания и проживания. Мама: Должна сказать, что я плохо переношу самолет. Алексей: В домах отдыха скучно. Могу предложить кое-что получше, почему бы нам не поехать на машине? Мы можем путешествовать, сколько влезет, посетить столько мест, сколько захотим. Мы не будем заранее заказывать номера в отелях и билеты, не будем толпиться в очереди в билетной кассе. Мы посетим все города вдоль побережья, если у нас будет время. Отец: Когда я начинаю думать об этом, идея кажется очень привлекательной. Кроме одного, ты не водишь автомобиль, и мне придется самому быть за рулем всю дорогу туда и обратно. Но я все равно ничего не имею против: мы можем исколесить все крымское побережье или находиться на одном месте, если захочется. Алексей: И не должны будем нести багаж. Просто забросим в машину все, что захотим, и все! Мама: А теперь мы должны решить, где мы будем жить во время нашего путешествия. Отец: Есть масса вариантов: мы можем взять палатку, остановиться в отеле, снять комнату или коттедж. Алексей: Жить в палатке – плохая идея. А что, если дождь пойдет? И , кроме того, она займет в машине много места. Мама: Хорошо, дорогой, тогда мы снимем комнату или остановимся в отеле. Отец: А теперь нам лучше взять карту и выбрать наилучший маршрут для нашего путешествия. ТЕКСТ Путешествия (стр. 141) Люди начали путешествовать с давних времен. Первыми путешественниками были пилигримы, странники и исследователи. Путешествовать в те времена было опасно, но всегда находились смелые и отважные люди, отправлявшиеся открывать новые земли в поисках славы и богатства. В наши дни все значительно изменилось. Сотни компаний одержимы желанием помочь, если Вы планируете куда – то поехать. Вы свободны выбирать, куда отправиться путешествовать – Вы можете захотеть провести отпуск в горах или на море, а самолет доставит Вас до выбранного места в мгновенье ока. Множество людей готово придти на помощь путешественникам в отелях и домах отдыха по всему миру. Посетителей развлекают и о них заботятся всеми возможными способами. Туризм стал одно из самых выгодных индустрий, а бюджет многих стран, таких как Турция, Египет и Греция во многом зависит от туризма. Путешествовать стало легче, но, может быть, не так романтично. Слова и выражения, которые необходимо знать по данной теме: Размещение……………………………….accommodation Преимущество…………………………….advantage Древний……………………………………ancient Устраивать…………………………………arrange Бронировать, заказывать…………………..book Билетная касса……………………………...booking office Побережье…………………………………..coast Удобный…………………………………….comfortable Зависеть ( от)………………………………..depend (on) Недостаток…………………………………..disadvantage Открыть(новое)……………………………...discover Нырять……………………………………….dive Вести машину………………………………. drive Наслаждаться……………………………… enjoy Исследовать………………………………….explore Слава, известность ………………………….fame Уезжать за границу………………………….go abroad Лететь самолетом……………………………go by air Путешествовать по морю……………………go by water Дом отдыха……………………………………holiday centre Путешествие…………………………………..journey Багаж………………………………………… luggage Суетиться, беспокоиться……………………..make a fuss Карта(географическая) ……………………...map Странник………………………………………nomad Достопримечательности……………………....places of interest Доходный, выгодный …………………………profitable Железная дорога……………………………….railway Курорт…………………………………………..resort Маршрут………………………………………..route Загорать…………………………………………sunbathe Волноваться……………………………………..take trouble Палатка…………………………………………..tent Утомительный…………………………………...tiresome Путешествовать на автобусе……………………travel/go by bus Путешествовать на машине……………………. travel/go by car Путешествовать на самолете……………………travel/go by plane Путешествовать на поезде………………………travel/go by train Небольшое путешествие………………………....trip Командировка……………………………………..business trip Неудобный……………………………………… uncomfortable Вид………………………………………………….view Путевка……………………………………………..voucher Богатство……………………………………………wealth а) 1. Если у нас сегодня будет тест, я получу отличную оценку. 2. Я приготовлю праздничный обед при условии, что ты вернешься из деревни вовремя. 3. Они будут тебя ждать, если тебе понадобится их помощь. 4. Она не встанет до тех пор, пока кто-нибудь ее не разбудит. 5. Они поедут путешествовать в Крым на машине при условии, что забронируют номера в отеле. 6. Если ты позвонишь нам в 6 часов, мы не опоздаем. 7. Мама приготовит торт, если ты потом помоешь посуду. в) 1. Если бы они пришли, мы бы начали работать. 2. Если бы ты мне принес расписание движения поездов, я выбрал бы для нас лучший поезд. 3. Если бы он был с нами, он нашел бы выход. 4. Если бы я был на твоем месте, я бы поехал на машине. 5. У вас не было бы проблем, если бы вы поехали на машине, а не на автобусе. 6. Если бы они знали, сколько места занимает палатка, они бы ее не брали. 7. Если бы ты ее увидел, она бы тебе понравилась. с) 1. Если бы они начали работу вчера, они бы уже ее закончили. 2. Если бы он мне не позвонил, я бы не пришел. 3. Если бы они купили путевку на курорт, они бы лучше провели летний отпуск. 4. Им не пришлось бы стоять в очереди за билетами, если бы они решили идти в поход. 5. Если бы он был здесь, он бы сразу решил эту проблему. Стр.143№2 Ответьте на вопросы, используя данные в колонке слова
Стр143 №3 Напишите предложения по предложенным образцам Transform the sentences according to the models. Model 1:
Model 2:
Model 3:
Стр.145,№4 Переведите на английский язык Translate into English. 1.Если у вас есть время, напашите письмо друзьям.
Стр.145,№6 Make up ten questions on the text (p141).
Стр.146,№10 Переведите текст на английский язык. Translate into English. Современная жизнь невозможна без путешествий. Существуют различные способы путешествовать: можно путешествовать на машине, на самолете, на поезде, на автобусе и даже пешком. Каждый вид транспорта имеет свои преимущества. Быстрее всего путешествовать на самолете, самый удобный и романтичный вид путешествия – по морю. Если вы не хотите беспокоиться о багаже и покупать билеты, вам, разумеется, следует отправляться в путешествие на машине. Путешествуя пешком, можно наслаждаться прекрасной природой и видами, а также посетить те места, куда нельзя добраться никаким транспортом. Modern life is impossible without travelling. There are different kinds of travelling: you can go by car, by plane, by train, by bus and even walk. Every kind of transport has its advantages. The fastest kind of travelling is one by plane. The most convenient and romantic is travelling by water. If you don’t want to worry about the luggage and buy tickets, of course, you should go by car. Walking, one can enjoy wonderful nature and beautiful sights and visit the places you can’t get any kind of transport. ТЕМА 8 TEXT A Visit to a Doctor (p151) On Monday Vlad felt unwell. He had a sore throat, a running nose and a bad cough. He went to college, but after the first period his teacher told him to go and see the doctor, because he had the symptoms of the flu, and it was a very catching disease. So Vlad left the college and went to a polyclinic. There were several people in the queue in front of the cabinet, but in less than half an hour Viad's turn came and he entered. Vlad: Good morning. May I come in? Doctor: Yes, please. What is the matter with you? Vlad: I think I have got a slight cold, doctor. I have a sore throat and a running nose. Doctor: Do you cough? Vlad: Yes, I do occasionally. Doctor: Have you taken your temperature? Vlad: As a matter of fact, I haven't, doctor. Doctor; Then take a seat. Here is a thermometer. Well, young man, your temperature is rather high — it is 38.4°. Let me examine your throat. Now strip to the waist, please. I must sound your chest. All right, you may dress yourself. Vlad: Well, doctor, is there anything serious the matter with me? Doctor: Don't worry; there is nothing really serious. You have got flu. It is spring now, and many people suffer from flu. But you shouldn't treat your disease lightly. It often leads to complications, if a patient doesn't follow the doctor's advice. Vlad: What am 1 to do, doctor? Doctor: Here is the recipe, take these pills three times a day. Gargle your throat with this mixture every two hours. Don't go to the chemist's yourself. Ask your relatives to go and fetch the medicine for you. Drink hot tea or milk. And stay in bed for at least three days. Do you need a sick leave? Vlad: Yes, I do. Doctor: Then I'll give you a leave for three days, and then you will come to see me again. Vlad: Thank you very much, doctor. Goodbye. Having left the polyclinic, Vlad went straight home. He asked Alexei to go to the chemist's for the medicine and went to bed. He followed the doctor's advice and did everything he had prescribed. His friends called him and asked how he felt. They wanted to come and see him, but Viad's mother didn't allow them to. So they sent him some to read. By the end of the third day Vlad stopped sneezing and coughing and his temperature was normal again. He was glad that he recovered. ТЕКСТ Визит к врачу (стр151) В понедельник Влад плохо себя почувствовал. У него болело горло, был насморк и кашель, и после первой пары учитель посоветовал ему посетить врача, потому что у него были все симптомы гриппа, а это очень заразная болезнь. Поэтому Влад ушел из колледжа и пошел в поликлинику. Перед кабинетом врача стояло несколько человек в очереди, но меньше, чем через полчаса подошла очередь Влада, и он вошел в кабинет. Влад: Доброе утро. Можно войти? Доктор: Да, пожалуйста. Что с Вами случилось? Влад: Я думаю, доктор, что слегка простудился. У меня болит горло и насморк. Доктор: Вы кашляете? Влад: Да, время от времени. Доктор: Вы измеряли температуру? Влад: Фактически нет, доктор. Д. .Тогда садитесь. Вот термометр. Ну, молодой человек, у Вас довольно высокая температура 38,4. Дайте посмотреть Ваше горло. Разденьтесь, пожалуйста, по пояс. Я должен Вас послушать. Хорошо. Можете одеваться. Влад: Доктор, у меня что-то серьезное? Доктор: Не волнуйтесь, ничего страшного. У Вас грипп. Сейчас весна, и многие люди болеют гриппом. Но Вы не должны к этому относится спустя рукава, если пациент не следует советам врача, это часто приводит к осложнениям. Влад: Доктор, что я должен делать? Доктор: Вот рецепт, принимайте эти таблетки 3 раза в день. Поласкайте горло этой микстурой каждые 2 часа. Сами в аптеку не ходите, попросите Ваших родственников сходить и купить Вам лекарство. Пейте горячий чай или молоко и, по крайней мере, 3 дня соблюдайте постельный режим. Вам нужен больничный лист? Влад: Да. Доктор: Тогда я дам Вам больничный на 3 дня, а потом Вы снова ко мне придете. Влад: Спасибо большое, доктор. До свидания. Уйдя из поликлиники, Влад отправился прямо домой. Он попросил Алексея сходить в аптеку за лекарством и лег в постель. Он следовал советам врача и делал все, что ему прописали. Друзья ему звонили и спрашивали, как он себя чувствует. Они хотели его навестить, но мама Влада не позволила. Поэтому они прислали ему несколько книг почитать. В конце 3 дня Влад уже не чихал и не кашлял, и температура у него снова была нормальная. Он был рад, что выздоровел. Слова и выражения, которые необходимо знать по данной теме: Болеть чем-либо- be ill with something Плохо себя чувствовать- be unwell/ feel unwell Хорошо себя чувствовать- be well/ feel well Простудиться- catch cold Аптека- chemist’s (shop) Жаловаться на что-либо- complain of something Осложнения- complications Избежать осложнений- avoid complications Кашель, кашлять - cough Лечить, лекарство – cure Лекарство от всех болезней (панацея от всех бед)- cure-all Зубной врач – dentist Хирург - surgeon Заразная болезнь- catching disease/ illness Неизлечимая болезнь- incurable disease Осматривать, обследовать- examine Заболеть чем-либо- fall ill with something Чувствовать себя больным- feel sick and giddy Жар, лихорадка- a fever Грипп- flu Болеть гриппом- suffer from flu Плохо лечиться – treat the disease lightly Следовать советам врача - follow the doctor’s advice Головная боль/ зубная/желудочная- a headache/ toothache/ stomachache Здоровье (хорошее, плохое)- health (strong, poor) Здоровый- healthy Лекарство- medicine, remedy Медсестра- a nurse Семейный доктор (терапевт)-GP (general practitioner) Пациент- a patient Выписывать- prescribe рецепт- a recipe Выздоравливать- recover Иметь высокую температуру- run a temperature Измерить чью-то температуру- take somebody’s temperature Насморк- a running nose Высморкаться- blow the nose Приходить на прием к врачу- see (consult) a doctor Больничный лист / отпуск по болезни- a sick leave Чихать- sneeze Больное горло- a sore throat Симптомы гриппа- the symptoms of the flu
Стр.154 №5 Поставьте слова в правильном порядке, чтобы получились предложения Put the words in the right order to make sentences.
1. Give me something to read. Дайте мне что-нибудь почитать. 2. Let them go shopping before the party. Пусть они сходят в магазин перед тем, как идти на вечеринку. 3. Speak English during the lesson. Говорите на английском во время урока. 4. Don’t let them leave. Не разрешайте им уходить. 5. Don’t write anything in the book! Не пишите ничего в книге! 6. Put some sugar into your tea. Положи себе в чай немного сахара. 7. Let us make a surprise for him. Давайте сделаем ему сюрприз. 8. Please, would you do me a favor? Пожалуйста, окажите мне любезность. (Будьте любезны). 9. Will you help me? Вы мне не поможете? 10. Would you like some more soup? Хотите еще супа? Стр154 №6 Переведите на английский. Translate into English.
Стр. 156 №9 Поставьте предложения в правильном порядке, чтобы получился диалог. Put the sentences in the right order to make a dialogue. Doctor: What is the matter with you? Patient: Well, I don’t know, but I have a terrible headache. Doctor: Have you been working a lot? Patient: I have had some urgent work to do and I was very nervous about it. Doctor: Do you smoke? Patient: Occasionally. About a pack a week. Doctor : Do you keep late hours? Patient: I don’t go to bed till midnight, sometimes later. Doctor: Do you sleep well? Patient: No, I don’t. I have been sleeping very badly lately. Patient: Doctor, will you prescribe me any sleeping pills Doctor: Yes, I will prescribe you this medicine, but don’t take it for more than a week. Remember that a lot of fresh air and a long rest will help you more than any pills in the world. Doctor: You must take a vacation. You should go to some quite place and stay there for at least half a month. Try to stop smoking. Walk at least an hour a day. This is the only way to recover. Patient: Thank you, doc. I’ll try to follow your advice. Стр. 156 №11 Придумайте начала предложений Think of the beginning of the sentences.
Стр. 156 №14 Переведите текст на английский язык. Translate the text into English. Однажды утром я почувствовал, что нездоров. У меня был насморк и болело горло. Мама измерила мне температуру и сказала, что у меня жар. Она посоветовала мне остаться дома и вызвать врача. Когда пришел врач он сказал, что к меня все симптомы гриппа. Он выписал мне больничный лист на три дня и посоветовал соблюдать постельный режим, так как грипп – очень заразная болезнь. Выписав рецепт на таблетки, врач ушел. Я попросил маму сходить в аптеку и во всем следовал советам доктора. Через три дня я выздоровел. Once in the morning I felt unwell. I had a running nose and a sore throat. My mother took my temperature and said that I had run a temperature. She told me to stay at home and call a doctor. When the doctor came, he said that I had all the symptoms of the flu. He gave me a sick leave for three days and advised to stay in bed because flu is a very catching disease. Having prescribed me the recipe for tablets the doctor left. I asked my mother to go to the chemist’s and followed the doctor’s advice and did everything he had prescribed. After three days I had recovered.
8- rash; 9- allergic; 10- wheeze; 11- breathing; 12- sore; 13- blowing; 14- sneezing 2.Дополните идиомы подходящими словами. Напишите русские эквиваленты. The weather, feet, colour, run, flies
Feel off colour - выглядеть нездоровым Feel run down - быть изможденным Under the weather – быть больным, чувствовать недомогание - Drop like flies – падают как мухи Be back on your feet – встать на ноги после болезни ТЕМА 9 TEXT A Telephone Conversation Vlad: Hello, this is Vlad Volkov. Can I speak to Stepan, please? Stepan's mother: Sorry, Vlad, he is out at the moment. He'll be back in half an hour. Vlad: Thank you. Can I call him later? Stepan's mother: Sure, you can. Bye. Vlad: Goodbye. Half an hour later: Vlad: Hello, this is Vlad again. Has Stepan arrived? Stepan's mother: Yes, he has. Just a minute, I'll ask him to pick up the handset. Stepan: Hi, Vlad, how are you, old boy? Vlad: Not bad, thank you. Look, Stepan, I seem to have left my textbook in Physics somewhere, and we are going to have a test tomorrow. Haven't you taken it by mistake? Stepan: I must search for it in my bag, as I haven't yet unpacked it. Wait a moment, please ... No, there are only my textbooks. Call Igor, maybe he has taken it. By the way, he is not at home; he's at his grandmother's. Vlad: Yes, I am going to call him. What is his grandmother's phone number? Stepan: 877392. Vlad: Thank you. Stepan: I am sorry I could not help. Vlad: It is my fault. I should have been more attentive. Stepan: Look, I am going to read for the test right now. If you don't find the book in an hour or so, then I may lend you mine. Vlad: Thank you very much. Stepan: That's nothing! Good luck. Call me back anyway. Vlad: Bye. Vlad: Hello, this is Vlad Volkov. Can I speak to Igor? Igor: Speaking. Hi, Vlad. Any problems? Vlad: Well, I have left my textbook in Physics somewhere; I think someone has taken it by mistake Igor: I think I might have taken it. We were sitting together on the lesson of Physics. But my bag is not with me now. I have left it at home just before going to my grandma. I promise I'll search for it the first thing when I return home. Vlad: When will you come home? Igor: Not earlier than six. Sorry. Vlad: Never mind. I still have some other lessons to be done. Igor: Then I'll call you back with the results. Vlad: Thank you. Bye. Igor: Hello, this is Igor speaking. Can I speak to Vlad? Vlad: Hello, Igor. Igor: I've got your textbook. I'll fetch it to your place in half an hour. Vlad: You needn't worry. I'll call to your place myself, if you don't mind. When is it more convenient? Igor: Any time. I am at home from now on. Vlad: I am coming, then. Bye. Igor: I'll be waiting for you. How to Use the Telephone in the USA Calls to the Commonwealth of Independent States To place a call to a large city in the CIS you may dial directly. For Moscow, for example, dial Oil + 7 + 095 + the telephone number you wish to reach. To place a call to other cities in the CIS, dial 011 + 7 (CIS country code) + the city code, plus the number which you need. For operator assistance, dial "0". Tell the operator that you wish to call the CIS. The operator then will ask you which city you want to call in the CIS and which telephone number. On the average, direct telephone calls to the CIS are between $ 2 and $ 3 per minute; operator-assisted calls are about 60% more expensive. It is not possible to place an international telephone call from public pay phones. Rates for Long-distance and Toll Calls Rates for long distance and toll calls are least expensive (60 % of normal changes) on weekends and on weekdays after 11 pm. Rates are less expensive (40 % of normal charges) on weekdays between 5.00 pm and 11.00 pm. Toll-free Calls Telephone numbers prefixed by 1-800 are called toll-free numbers because there is no charge to call them. Using a Coin-operated Telephone It costs $ 0.25 to place a local call from most coin-operated public telephones. To place a local call, pick up a receiver. You will hear a constant tone. Deposit the coins (you cannot use one cent coins in coin-operated telephones). When you have deposited the correct amount of change, you will hear a short ‘beeping’ sound. When the constant tone returns, simply dial the number you will to reach. ТЕКСТ Телефонный разговор (стр.160) Влад: Здравствуйте, это Влад Волков. Могу я поговорить со Степаном? Мама Степана: Сожалею, Влад, но его нет дома. Он вернется через полчаса. Влад: Спасибо. Можно я перезвоню позже? Мама Степана: Конечно, до свидания. Влад: До свидания. Полчаса спустя Влад: Здравствуйте, это снова Влад. Степан вернулся? Мама Степана: Да, вернулся. Минутку, я попрошу его взять трубку. Степан: Привет, Влад! Как дела, старина? Влад: Спасибо, неплохо. Слушай, Степан, я, кажется, где-то забыл свой учебник по физике, а у нас завтра контрольная. Ты его не взял по ошибке? Степан: Я должен посмотреть в портфеле, я его еще не открывал. Подожди немного, пожалуйста… Нет, там только мои книги. Позвони Игорю, может он взял. Да, кстати? он не у себя дома, он у бабушки. Влад: Да, я ему позвоню. А какой номер телефона у его бабушки? Степан: 877329 Влад: Спасибо. Степан: Жаль, что я не смог тебе помочь. Влад: Я сам виноват. Нужно быть внимательнее. Степан: Слушай, я собираюсь готовиться к тесту прямо сейчас, если ты в течение часа не найдешь учебник, я могу тебе дать свой. Влад: Спасибо тебе большое. Степан: Не за что. Удачи. Перезвони мне потом. Влад: Пока. Влад: Здравствуйте, это Влад Волков. Могу я поговорить с Игорем? Игорь: Говорите. Привет, Влад. Какие проблемы? Влад: Ну, я где-то забыл учебник по физике, думаю, что кто-то взял его по ошибке. Игорь: Это мог быть я . Мы на физике вместе сидели. Но у меня нет с собой портфеля. Я оставил его дома перед тем, как ехать к бабушке. Обещаю, что как только вернусь домой, первым делом поищу твой учебник. Влад: А когда ты вернешься? Игорь: Не раньше шести, извини. Влад: Ничего страшного, мне пока нужно сделать другие уроки. Игорь: Ну, я тогда тебе позвоню и доложу о результатах. Влад: Спасибо, пока. Игорь: Здравствуйте, это Игорь. Можно поговорить с Владом? Влад: Привет, Игорь. Игорь: Твой учебник у меня. Я его тебе принесу через полчаса. Влад: Не беспокойся. Я сам к тебе зайду, если ты не возражаешь. Когда будет удобнее? Игорь: В любое время. Я дома. Влад: Тогда я иду. Пока. Игорь: Буду ждать. ТЕКСТ Как пользоваться телефоном в США (стр. 161) Звонки в Содружество Независимых Государств. Позвонить в большой город в СНГ Вы можете напрямую . В Москву, например, набираете 011+7+095+ номер телефона нужного абонента. Чтобы позвонить в другие города СНГ, наберите 011+7+ код страны СНГ + код города + нужный Вам номер телефона. Для помощи оператора наберите 0 и скажите оператору, что Вы хотите позвонить в СНГ. Оператор спросит Вас, в какой город Вы хотите позвонить и по какому номеру телефона. По цене прямые телефонные звонки в СНГ от 2 до 3 долларов в минуту, звонки через оператора на 60% дороже. Из городских телефонов – автоматов нельзя звонить по межгороду. Тарифы на звонки ниже (60% от обычной цены) по выходным дням и по рабочим дням позже 11 вечера. Тарифы также снижаются (40% от обычной цены) по рабочим дням с 5 вечера до 11 вечера. Бесплатные звонки (без жетонов) Телефонные номера, начинающиеся с 1-800, называются звонками без жетонов, потому что они бесплатные. Большинство автоматов местной связи работает при оплате звонка монетами общей суммой в четверть доллара. Чтобы позвонить, снимите трубку. Вы услышите длинный гудок. Опустите монеты ( запрещается опускать монеты в 1 цент). После того, как будет опущено нужное количество монет, Вы услышите короткий гудок. Когда вновь услышите длинный гудок, набирайте нужный номер телефона. Местные телефонные звонки. Множество телефонных номеров с тем же местным кодом, что и на телефоне, с которого Вы звоните, называются местными телефонными звонками. Вы можете по ним звонить либо с домашнего телефона, либо с телефона – автомата. Если звонить с домашнего телефона, дополнительная плата не взимается, это входит в абонентскую плату. Междугородние звонки (на длинные расстояния). Чтобы позвонить по межгороду, нужно набрать 1+ код города (района) + номер телефона абонента. Звонки на короткие расстояния. Некоторые телефонные номера с тем же местным кодом, что и Ваш домашний телефон могут находиться за пределами местной телефонной сети. Если Вы набрали номер и услышали вместо голоса абонента запись, где говорится «Вы должны набрать 1 , а затем нужный Вам номер», это означает, что номер, по которому Вы звоните, находится вне сети. Чтобы позвонить, Вы должны набрать 1+ код района + номер телефона, даже если код района совпадает с Вашим. Звонки с переадресацией оплаты. Если человек, которому Вы звоните, согласен оплатить звонок, Вы можете звонить с переадресацией оплаты. Для этого наберите 0+ код района + номер абонента. Оператор выйдет на связь и спросит Ваше имя. Затем он узнает у тех, кому Вы звоните, согласны ли они оплатить Ваш звонок. Слова и выражения, которые необходимо знать по данной теме: Советовать…………………………………advise Междугородный телефонный код………..area code Средний…………………………………….average Звонок………………………………………call Перезвонить………………………………..call back Код города………………………………….city code Монета………………………………………coin Звонок с переадресацией оплаты………….collect call СНГ………………………………………….Commonwealth of Independent States Звонить напрямую (без оператора)………..dial direct Телефонная трубка………………………….handset Умолять, упрашивать……………………….implore Международный телефонный звонок……..international telephone call Одалживать………………………………….lend Местный звонок……………………………..local call Междугородный телефонный звонок……...long-distance call Звонок через оператора……………………..operator-assisted call Снимать (трубку)…………………………… pick up Платный телефон – автомат…………………public pay phone Плата, тариф…………………………………..rate Рекомендовать………………………………...recommend Напоминать……………………………………remind Номер телефона……………………………….telephone number Жетон ...………………………………………..toll Предостерегать, предупреждать……………..warn Стр.163 №1 Переведите на русский язык Translate Into Russian
Стр.163№2 Переведите на английский, обращая внимание на согласование времен. Translate the sentences into English paying attention to the sequence of tenses.
Стр164№3 Напишите предложения по предложенным образцам Transform the sentences according to the models, use the verbs: ask, order, advise, remind, recommend, warn, implore. Model 1:
Model 2:
Model 3:
Стр.165,№4 Перескажите диалог в косвенной речи. Report the dialogue in indirect speech Vlad Volkov wanted to speak to Stepan, but Stepan’s mother said that her son was out and would be back in half an hour. When Vlad called later, Stepan was at home and his mother asked him to take the handset. Vlad said that he had left his textbook in Physics somewhere and they would have a test the next day. He wanted to know if Stepan had taken it by mistake. Stepan looked for Vlad’s textbook, but there were only his in his bag and he suggested Vlad calling Igor who was at his grandmother’s. Vlad was going to call Igor and asked his grandmother’s telephone number. Stepan gave him the number and said that he was going to read for the test right then and if Vlad didn’t find the textbook in an hour or so then he might lend him his. Vlad thanked his friend and Stepan wished him good luck. Vlad called Igor and said that he had left his textbook in Physics somewhere and he thought that someone had taken it by mistake. Igor said that he might have the book, but his bag was not with him at that moment. He promised he would search for that in the first thing when he returned home. Vlad asked him when he would come home and Igor answered that he was sorry but not earlier than six. Vlad said that he had some other lessons to be done and Igor promised that he would call back with the results. Later Igor called Vlad and told him that he has got the textbook and he could fetch it to Vlad’s place in half an hour. But Vlad said that he would come to Igor’s place himself if he didn’t mind. He asked when it was more convenient and Igor answered that any time, because he was at home from then on. Vlad said that he was coming and Igor said that he would be waiting for him. Стр.165,№6 Переведите диалоги на английский язык 1. - Нина, тебя просят к телефону. - Спроси, кто звонит. -Это Аня. -Скажи, что если она не возражает, я ей перезвоню через 5 минут. - Ask, please, who is calling. - It’s Ann. - Tell her I’ll call back in five minutes if she hasn’t anything against it. 2. -Добрый день, Аня. Это Марина. Как дела? - Хорошо, спасибо. Марина, у меня есть 2 билета в театр на сегодня. Я подумала, может, ты пойдешь со мной, если у тебя есть время? - А какой спектакль сегодня идет? - « Летучая мышь». Сегодня премьера. - О! Об этом спектакле много говорили. -Да, играет хороший состав актеров. - А почему ты не идешь с Олегом? - Олег, к сожалению, простудился и не может идти. -Как жаль! Надеюсь, ничего серьезного? -Нет. Обычный грипп. У него даже температура не очень высокая. Просто грипп – очень заразная болезнь, и ему лучше остаться дома. - Передай ему мои пожелания скорейшего выздоровления. - Спасибо. Так ты сможешь пойти со мной? У тебя нет никаких других планов на вечер? - Я с удовольствием пойду с тобой. - Давай встретимся у театра в 5.45. Спектакль начинается в 6 часов, лучше бы прийти заранее. - Разумеется. - Тогда до встречи. - Спасибо за приглашение. - Fine, thank you. Marina, I’ve got 2 tickets for tonight’s performance. I think, may be you’ll go with me if you are free tonight? -What is on? - The Bat. Today is the first night. - Oh! It’s much spoken about. - Yes and the best actors in the company are playing. - But why don’t you go with Oleg? - Oleg has caught a cold and can’t go. -What a pity! I hope, nothing serious? - No. It’s just a flu. His temperature is not very high. But flu is a very catching disease and it would be better for him to stay at home. - Tell him my wishes for soon recovering. -Thanks. Will you go with me? Have you any plans for evening? - I’ll go with you with great pleasure. - Let’s meet near the theater at 5.45. The performance is beginning at 6. It would be better to come beforehand. - Of course. - See you then. - Thanks for invitation. << предыдущая страница следующая страница >> |
|