И культура речи направление 620100 (031202. 65) Лингвистика и межкультурная коммуникация - umotnas.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Рабочая программа дисциплины фтд. 02 «Видеокурс» для специальности... 1 83.81kb.
Рабочая программа аспекта «Практика письменной речи» 1 54.2kb.
Рабочая программа аспекта «Практика письменной речи» 1 69.57kb.
Рабочая программа аспекта «Практика письменной речи» 1 58.34kb.
Рабочая программа дисциплины опд. Ф. 02. 2 «Теоретическая фонетика»... 1 110.57kb.
Рабочая программа рассмотрена и одобрена на заседании кафедры «Лингвистика... 1 61.81kb.
Прочие статьи 1 11.28kb.
«Теория обучения иностранным языкам и межкультурная коммуникация» 3 892.85kb.
Рабочая программа дисциплины фтд. 03 «Литература стран изучаемого... 1 119.14kb.
Программа вступительных испытаний при приеме для обучения в магистратуре... 1 123.04kb.
Л. В. Куликова Межкультурная коммуникация: теоретические и прикладные... 7 2054.99kb.
Программа дисциплины «Академическое письмо 1 193.26kb.
Викторина для любознательных: «Занимательная биология» 1 9.92kb.

И культура речи направление 620100 (031202. 65) Лингвистика и межкультурная коммуникация - страница №1/1

программа курса


СТИЛИСТИКА РУССКОГО ЯЗЫКА
И КУЛЬТУРА РЕЧИ

Направление 620100 (031202.65) Лингвистика и межкультурная коммуникация

(специальность 031202 (031202.65) Перевод и переводоведение)


Для студентов,
обучающихся по направлению подготовки бакалавров


Москва

Институт международного права и экономики имени А. С. Грибоедова

2007

УТВЕРЖДЕНО

кафедрой лингвистики
и переводоведения
С о с т а в и т е л ь – д-р филол. наук, проф. М. Ю. Федосюк


Программа курса «Стилистика русского языка и культура речи». – М.: ИМПЭ им. А. С. Грибоедова, 2007. – 8 с.
Подготовлена на факультете лингвистики.

Программа соответствует требованиям
Государственного образовательного стандарта

© Федосюк М. Ю., 2007



Цель и задачи курса

Цель курса состоит в том, чтобы повысить имеющийся у студентов уровень практического владения современным русским литературным языком и усовершенствовать их навыки создания устных и письменных текстов, принадлежащих к различным стилям и жанрам речи.

Основными задачами курса является:

– ознакомление учащихся с важнейшими понятиями стилистики и теории культуры речи;

– рассмотрение существующей системы словарей русского языка и лингвистических справочников и обучение студентов самостоятельному использованию этих изданий в процессе подготовки устных выступлений и письменных текстов;

– обучение студентов правильному построению устных и письменных текстов, прежде всего текстов, принадлежащих к профессионально значимым для учащихся стилям и жанрам русской речи;

– выработка у студентов навыков самостоятельной работы по совершенствованию собственной устной и письменной речи;

– повышение общей речевой культуры учащихся;

– расширение общегуманитарного кругозора студентов.

Требования к уровню освоения содержания курса

В результате изучения дисциплины студент должен:

– иметь представление о содержании понятия «современный русский литературный язык», о статусе русского языка в Российской Федерации и в мире, о важнейших стилях и жанрах русской речи и их языковых особенностях;

– обладать знаниями об основных словарях русского языка и лингвистических справочниках и уметь ими пользоваться;



– владеть навыками грамотной устной и письменной речи, уметь составлять и редактировать тексты, принадлежащие к профессионально значимым для студентов стилям и жанрам русской речи, исправлять речевые ошибки.

Объем в часах, виды учебной работы и формы контроля


Виды учебной работы

Всего часов

Семестр





I

Общая трудоемкость дисциплины

170




Аудиторные занятия:

76




лекции

40




семинары

36




Самостоятельная работа

94




Виды итогового контроля




экзамен



Содержание курса

Общие сведения о русском языке. Русский язык как государственный язык Российской Федерации, средство межнационального общения и один из мировых языков. Русский литературный язык как обработанный и нормированный вариант общенационального языка, предназначенный для обслуживания разнообразных культурных потребностей всего народа. Современный русский литературный язык в широком смысле этого термина как язык, понятный нашим современникам (русский язык от А. С. Пушкина до наших дней), и в узком смысле этого термина как язык, на котором говорят и пишут наши современники (русский язык последних четырех – пяти десятилетий). Нелитературные варианты русского языка: территориальные и профессиональные диалекты, просторечие и жаргоны – и области их функционирования.

Нормы современного русского литературного языка и их кодификация. Нормы литературного языка как исторически сложившиеся в языковом коллективе представления о том, какой из нескольких теоретически возможных вариантов языковой единицы является правильным. Основные критерии нормы: последовательное употребление в речи авторитетных носителей литературного языка и соответствие основным тенденциям развития языка. Кодификация норм литературного языка как их фиксация в словарях и справочниках. Основные средства кодификации норм: словари, справочники, учебники русского языка, научные лингвистические исследования, образцы речи и др. Типы лингвистических словарей и особенности их строения. Нормативные словари и словари-справочники. Принципы работы с ними. Важнейшие акцентологические, орфоэпические, лексические, фразеологические, морфологические, синтаксические, орфографические и пунктуационные нормы и их фиксация в словарях и справочниках.

Основы теории культуры речи. Важнейшие свойства хорошей речи: правильность, точность, логичность, чистота, выразительность, богатство и уместность. Тип речевой культуры как присущая данному человеку степень мастерства во владении языком. Элитарный, среднелитературный, литературно-разговорный, литературно-фамильярный, просторечный и народно-речевой типы речевой культуры. Речевая культура в общении.

Общие сведения о стилях русского литературного языка. Разговорный, официально-деловой, научный, публицистический и художественный стили как разновидности русского литературного языка, предназначенные для использования в определенных сферах общения. Функциональные свойства как общие свойства, вытекающие из функций данного стиля, и конкретные языковые особенности каждого из стилей, обусловленные его функциональными свойствами. Речевые жанры как относительно устойчивые тематические, композиционные и стилистические типы высказываний.

Научный стиль современного русского литературного языка, его функциональные свойства и языковые особенности.

Точность и обобщенность научного стиля и обусловленное этими функциональными свойствами употребление в научных текстах терминов. Термины как слова и словосочетания, обозначающие понятия, которые входят в системы понятий определенных областей знания или видов деятельности. Основные свойства терминов: установка на их мотивированность, системность формы, а также на однозначность и отсутствие синонимов в пределах одного текста и – желательно, но необязательно – в пределах одной области знания. Источники образования терминов. Морфемы латинского и древнегреческого языков как интернациональный источник образования терминов. Взаимоотношение терминов и общеупотребительных слов. Термины-аббревиатуры и вопрос о целесообразности их употребления. Взаимодействие установки на неиспользование терминов-синонимов с тенденцией избегать в текстах лексических и корневых повторов.

Подчеркнутая логичность научного стиля и ее проявление в композиционном членении научных текстов. Абзац как минимальная единица композиционного членения текста. Особенности содержания вступлений и заключений научных текстов. Способы выражения тезисов (утверждений) и аргументов (обоснований этих утверждений) в научных текстах. Словесные показатели логической связи между компонентами научного текста (метатекст).

Объективность научного стиля. Тенденция к неупотреблению в научных текстах форм 1-го лица единственного числа и различные способы замены этих форм. Установка на отсутствие категоричных утверждений и оценок и способы ее речевой реализации. Корректные способы ведения полемики в научной речи.

Основные приемы цитирования и их пунктуационное оформление. Правила оформления библиографических описаний и библиографических ссылок.

Основные типы вторичных научных текстов (аннотация, реферат, конспект, тезисы), их назначение, разновидности и способы построения.

Устная научная речь. Взаимодействие языковых особенностей письменной и устной речи в устном научном выступлении. Научное сообщение, доклад, лекция, их композиция. Культура ведения устной научной полемики. Культура цитирования.

Официально-деловой стиль современного русского литературного языка, его функциональные свойства и языковые особенности.

Точность и обобщенность официально-делового стиля как свойства, сближающие официально-деловой и научный стили. Термины официально-делового стиля. Установка на широкое употребление в официально-деловых текстах отглагольных и отадъективных существительных и, напротив, на неиспользование сложноподчиненных предложений как следствие установки на точность и обобщенность.

Стандартность формы официально-деловых текстов как средство, обеспечивающее быстрое и однозначное восприятие их содержания. Единая государственная система делопроизводства (ЕСГД) как документ, направленный на стандартизацию официально-деловых документов. Основные элементы (реквизиты) официально-деловых документов и требования ЕСГД к их оформлению.

Важнейшие жанры официально-деловых текстов. Языковые особенности организационно-распорядительных документов (законов, постановлений, приказов, положений, уставов и т. п.). Правила языкового оформления частных деловых бумаг (автобиографий, заявлений, расписок, доверенностей, характеристик и т. п.). Правила языкового оформления информационно-справочных деловых документов (протоколов, решений собраний, планов, отчетов, докладных записок и т. п.). Служебные письма, их разновидности и способы языкового оформления.

Устная деловая речь Языковые особенности деловой беседы. Деловые совещания, их цели, типы и языковые особенности. Речевая культура критических выступлений.

Публицистический стиль современного русского литературного языка, его функциональные свойства и языковые особенности.

Сочетание стандартных и экспрессивных языковых средств как ведущая черта публицистического стиля – следствие его установки на оперативную передачу информации о текущих событиях и одновременно на формирование определенного отношения адресатов к этой информации. Важнейшие средства языковой выразительности (тропы и фигуры) и их использование в публицистических текстах. Неявные способы передачи информации как одно из эффективных средств воздействия на адресатов публицистических текстов.

Информационная заметка, аналитическая статья, очерк, интервью и другие жанры письменной публицистической речи и их языковые особенности. Языковые и композиционные особенности рекламных текстов.

Устная публицистическая речь. Композиция устного выступления. Дискуссионные (аргументативные) выступления и их языковые особенности. Культура выражения несогласия. Ораторская речь, ее особенности. Диалогичность ораторской речи.



Литература

Основная

Культура русской речи: Учебник для вузов / Ред. Л.К. Граудина, Е.Н. Ширяев. – М., 2005 (и др. изд.).



Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование. – М., 2005 (и др. изд.).

Федосюк М.Ю., Ладыженская Т.А., Михайлова О.А., Николина Н.А. Русский язык для студентов-нефилологов: Учеб. пособие. – М., 2006 (и др. изд.).

Дополнительная

Вежбицка А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8: Лингвистика текста. – М., 1978.

Водина Н.С., Иванова А.Ю., Клюев В.С. и др. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник-практикум. – М.: 2006 (и др. изд.).

Голуб И.Б. Стилистика русского языка. – М., 2006 (и др. изд.).

Голуб И.Б. Упражнения по стилистике русского языка. – М., 2006 (и др. изд.).

Пешковский А.М. Объективная и нормативная точки зрения на язык // Звегинцев В.А. История языкознания XIX–XX веков в очерках и извлечениях. Часть II. – М., 1965.

Реформатский А.А. Что такое термин и терминология // Вопросы терминологии. – М., 1961.

Розенталь Д.Э. Русский язык: Справочник-практикум. Управление в русском языке. Практическая стилистика. – М., 2005 (и др. изд.).

Русский язык и культура речи / Под ред. В.И. Максимова. – М., 2006 (и др. изд.).

Русский язык и культура речи: Практикум / Под ред. В.И. Максимова. – М., 2004 (и др. изд.).

Русский язык и культура речи / Под ред. В.Д. Черняк. – М., 2002 (и др. изд.).

Хорошая речь / Под ред. М.А. Кормилицыной и О.Б. Сиротининой. – Саратов, 2001.

Словари и справочники

Абрамов Н. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. – М., 2006 (и др. изд.).

Агеенко Ф.Л., Зарва М.В. Словарь ударений русского языка. – М., 2000 (и др. изд.).

Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. – М., 2006 (и др. изд.).

Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. – М., 1986 (и др. изд.).

Баш Л.М., Боброва А.В., Вечеслова Г.Л. и др. Современный словарь иностранных слов: Толкование, словоупотребление, словообразование, этимология. – М., 2005 (и др. изд.).

Бельчиков Ю.А., Панюшева М.С. Словарь паронимов русского языка. – М., 2002 (и др. изд.).

Большой академический словарь русского языка / Ред. К.С. Горбачевич. Т. 1. – М., 2004; Т. 2. – М., 2005; Т. 3. – М., 2005.

Большой орфографический словарь русского языка. – М., 2006 (и др. изд.).

Большой словарь иностранных слов / Сост. А.Ю. Москвин. – М., 2006.

Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. – СПб., 2006 (и др. изд.).

Горбачевич К.С. Словарь синонимов русского языка. – М., 2005 (и др. изд.).

Граудина Л.К., Ицкович В.А., Катлинская Л.П. Грамматическая правильность русской речи: Опыт частотно-стилистического словаря вариантов. – М., 2004 (и др. изд.).

Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. – М., 2006 (и др. изд.).

Денисов П.Н. Словарь сочетаемости слов русского языка. – М., 2004 (и др. изд.).

Ефремова Т.Ф., Костомаров В.Г. Словарь грамматических трудностей русского языка. – М., 2006 (и др. изд.).

Каленчук М.Л., Касаткина Р.Ф. Словарь трудностей русского произношения. – М., 2006 (и др. изд.).

Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. – М., 2006 (и др. изд.).

Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева. – М., 2004 (и др. изд.).

Лексические трудности русского языка: Словарь-справочник / А.А. Семенюк, И.Л. Городецкая, М.А. Матюшина и др. – М., 2001 (и др. изд.).

Львов М.Р. Словарь антонимов русского языка. – М., 2006 (и др. изд.).

Матвеева Т.В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика. – М., 2003.

Михайлова О.А. Словарь антонимов русского языка. – М., 2005.

Ожегов С.И. Словарь русского языка. – М., 2006 (и др. изд.).

Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. – М., 2006 (и др. изд.).

Орфоэпический словарь русского языка: Произношение, ударение, грамматические формы / Ред. Р.И. Аванесов. – М.: Русский язык, 2000 (и др. изд.).



Розенталь Д.И., Теленкова М.А. Словарь трудностей русского языка. М., 2005 (и др. изд.).

Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. – М., 1999 (и др. изд.).

Словарь современного русского литературного языка: В 17 т. – М.; Л., 1948–1965.

Словарь современного русского литературного языка: В 20 т. / Гл. ред. К.С. Горбачевич. Т. 1, 2. – М., 1991; Т. 3. – М., 1993; Т. 4. – М., 1994; Т. 5–6. – М., 1994.

Словарь синонимов русского языка: В 2 т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. – М., 2002 (и др. изд.).

Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. – М., 2006 (и др. изд.).

Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д.Н. Ушакова. – М., 2004 (и др. изд.).

Энциклопедический словарь-справочник: Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты / Под ред. А.П. Сковородникова. – М., 2005.