страница 1
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Похожие работы
|
Эмилия Дикинсон (Emily Elizabeth Dickinson, 1830-1886) - страница №1/1
Жемчужины Английской Поэзии №11/20 http://poetry_pearls.tripod.com Эмилия Дикинсон (Emily Elizabeth Dickinson, 1830-1886) Родилась и умерла в в Америке. При жизни опубликовала только 7 стихотворений из 2000 написанных. Первый сборник стиховорений вышел через 4 года после её смерти. 1.Сходи и Розу принесиIf I should cease to bring a Rose Сходи и Розу принеси Из тех краев на праздник этот. И я, ни капельки не сетуя, Отправлюся на небеси Над миром в тишине густой Сыграют ангельские трубы И Смерть положит палец свой Мне на бормочущие губы. 2.СчастьеPeace is fiction of our Faith Счастье – выдумка, сказка. Красиво звенят Колокольчики в зимней ночи. Но в сиянии дня и в тепле у огня Этот звук никогда не звучит. 3.Сизифова доляIf what we could were what we would Вот Сизифова доля За чью-то оплошность – Неизбежность болтать - И сказать невозможность. 4.Мне не стыдноI cannot be ashamed Мне не стыдно, поскольку Величье твое Всю умеренность сводит на нет. Мне не сладко, поскольку С Альпийских высот Только снег, ослепительный снег 5.Кольцевая дорога отчаяньяNo Man can compass a Despair Кольцевая дорога отчаянья В никуда Посмотри, как лениво качаются Провода Понимай, что покуда не умер ты Лег на дно Сядет солнце, опустятся сумерки Все равно. Лучше ехать по кругу, чем вешаться Над водой Только Ангел Святого Невежества Над тобой. 6.Любовь оконченаWe outgrow love like other things Любовь окончена. Теперь Её на плечики повесим И затворим у шкафа дверь: "На память будущим повесам". 7.Играла словамиShe dealt her pretty words like Blades Играла словами как бритвами -Зажала в горсти И вдруг полоснула по нервам – аж До самой кости! Она никогда не раздумывала «Сказать ли» А жалила так, что залечишь едва ль До свадьбы Вульгарна гримаса плоти - Вульгарна гримаса Не вежливости, но боли Посмертная маска. 8.Как снежные хлопьяThey dropped like Flakes Как снежные хлопья, Как звезды, Как роз лепестки под пальцами ветра Как листья в высокие травы Так падают лица Пред Господом Богом склонившимся в поисках Правды 9.Земной Любви божественная третьUnable are the Loved to die Земной Любви божественная треть Бессмертие дарует понемногу Любимые не могут умереть И любящие умереть не могут 10.Ум на сердце - паразитThe Mind lives on the Heait Ум на сердце - паразит В сердце мясо? будет сыт. Если сердце тощее - В мыслях - многоточие... 11.ДушаThe soul selects her own society Душа сама себе устроит И стол и быт. В её святейшие покои Проход закрыт. Ждут колесницы многократны Внизу, легки. Ждёт на коленях император Её руки. Она же выберет для дома Один предмет И отключается надолго: "Приёма нет" 12.Я не просила ничего другогоI asked no other thing, Я не просила ничего другого - Мне отказали. Я предложила Бытиё за это - Он только хрюкнул. Бразилия? - не глядя на меня, Накручивая пуговицу - Но Неужто нет другой страны на свете? 13.Я умерла за КрасотуI died for beauty - but was scarce Я умерла за Красоту - Она была мой хлеб. А он за Истину погиб, Его - соседний склеп. И он спросил: "Тебя за что?" И, выслушав ответ, Приятно - он сказал, - когда Подельник - твой сосед. И мы беседовали с ним О жизни, о делах, Пока не вырос дикий мох На наших именах. 14.Небеса-навесI’ve known a Heaven Кто-то прыткий или хваткий (Небеса - навес) Колья выдернул украдкой - Горизонт исчез. Звук далёкой канонады, В океане штиль. Под одним бегущим взглядом - Много тысяч миль. Жизнь вчера сияла ярко - (Люди и дела) - Растворилась без остатка, Как и не была. Будто с птичьего полёта - Тихий плеск весла. То ли точка, то ли лодка, То ли не была. 15.Там, в доме напротив, гостила СмертьThere's been a death in the opposite house Там, в доме напротив, гостила Смерть. Откуда мне было знать? У таких домов, как отрезан нерв - Пустая глухая стать. Соседи сновали туда - оттуда, Доктор уехал прочь. Откупорила окна, как пустую посуду, Женщина (жена или дочь?) . Из окон вытряхивали матрацы. Дети внизу толпой "Уже?" сгорали от любопытства. Я тоже была такой. Вошёл священник, и все притихли Вокруг на целый квартал. И подъехали катафалки. И город про всё узнал. 16.Доброе утро, Ночь!Good Morning - Midnight Доброе утро, Ночь! Вот я пришла домой. День от меня устал - Трудно ему со мной. В солнечном свете дня Радостен ворох дел. Утро не хочет меня - Доброй же ночи, День. Можно ли поглядеть? - Неба Восток пунцов, Холмам не сдержать дорог, Дорогам не знать концов... Мне предлагают - Ночь. Я выбираю - День. Я выбираю - но Всё-таки в темноте. 17.Когда они уходят в темнотуThe distance that the dead had gone Когда они уходят в темноту, Спускаются за смертную черту, Мы думаем - они сейчас придут... И с этой мыслью много-много лет Мы дышим и живём за ними вслед. Мы встретимся! Они давно нас ждут... И если бы любовь давала свет И этот свет откладывать в запас... Там, за чертою, много-много лет Они из темноты любили нас. 18.Это своё письмоThis is my letter to the world Это своё письмо Миру - амбару - мер - Я посылаю, но Он не ответит мне. Голос Природы тих, Труден её мотив. Кажется, очень добр. Видимо, справедлив. 19.Мы были с тобою обрученыOurselves were wed one summer Мы были с тобою обручены Погожим июньским днём. Мы были с тобою обречены Не вспоминать о нём. Там была темнота среди бела дня, Плотная, как конверт. И там, где ты повалил меня, Я увидала свет. А теперь твои окна глядят на юг И к солнцу повёрнут дом. А мой очаг среди снежных вьюг И видно его с трудом. И в твоём саду все деревья в цвету, И дым в очаге моём. Но была и я когда-то твоя Тёплым июньским днём. 20.Цивилизация прогнала ЛеопардаCivilization - spurns - the Leopard! Цивилизация прогнала Леопарда. Она и он Не поделили поле для азарта И похорон. Среди песка, на плато Конголезском, У синих скал Его никто ни бархатом, ни блеском Не попрекал. Он был пятнист по прихоти привычек. Ему зачем Госконтролёр отлучек и отмычек - Профессор щей? Но никогда, ни вечером, ни завтра - - Куда скакал? - Он не забудет выжженное плато У синих скал. 21.Мне перекрыли дверь на НебесаWhy – do they shut Me out of Heaven? Мне перекрыли дверь на Небеса - Я, что же, пела слишком громко? Но я могла бы мягко, даже кротко, Петь тише птиц, как шмель, как стрекоза... Вы, Ангелы, попробуйте меня! Я вам ничуть не помешаю! А дверь захлопнуть среди бела дня? Такого я не уважаю... Была бы я Апостолом Петром - Не стала б, к ужасу народа, Вооружаться старым топором При лёгком стуке по воротам! 22.Какие воздушные дамыWhat soft – Cherubic Creatures Какие воздушные дамы- Что ангелы в райском саду. Ты мог бы с таким же успехом Насиловать в небе звезду. Такой убедительный ужас Во взгляде (презрительно строг), Что люди - в ужасных веснушках! В таких же - наверно и Бог! Какие простые соседи! Какой отвратительный вкус! Учёные хрупкие леди Стыдятся тебя, Иисус... 23.Кончится ВремяI shall know why - when Time is over Кончится Время - и в классе, Небес посреди, Мы соберёмся послушать Иисусову лекцию. Он объяснит нам страданий земные пути, Всласть применяя индукцию и ретроспекцию. Он объяснит нам механику каждой из мук, Химию тщетных страстей, геометрию совести... И, обалдев от величия Божьих наук, Я позабуду свои ежедневные горести. 24.Важнейшие из всех народовThe most important population Важнейшие из всех народов Живут в раю. Они в любое время года Всегда в строю. Их ненависть в борьбе с врагами Всегда права. Их муравьиными мозгами Полна трава. 25.Безумие - вот это РазумMuch madness is divinest sense Безумие - вот это Разум, Не видимый обычным глазом. А ум толпы, хотя удобен - Весьма безумию подобен. Толпа не любит отклонений Среди поступков или мнений И тех безумцев не прощает, Кто ей сомненьем докучает. 26.Жизнь изобильна, могила близкаI had no time to hate, because Жизнь изобильна, могила близка, А всё остальное - бред. На ненависть времени - Жизнь коротка! - На ненависть времени нет. Время, увы не впадает в пруд Жизни, среди трясин. Любовь - это труд. И на этот труд Совсем не осталось сил. 27.Не зряNot in vain Кто боль чужую облегчил, Тот прожил жизнь не зря. Больное сердце вылечил - Он прожил жизнь не зря. Кто спас, согрел и выкормил Простуженных птенцов, Тому сияет Господа Весёлое лицо. 28.Сперва - из пластилинаWe play at Paste Сперва - из пластилина, Из жемчуга - рано. Но пластилин закончился, А мы как два барана. Ведь форма - это главное, Что хочет знать рука. Потом - из драгоценностей. Сначала - из песка. 29.Низок кустарникI had a guinea golden; Низок кустарник, Месяц высок. Я уронила Монету в песок. К дому ступеньки Старые - хрусть! Крупные деньги. Мелкая грусть. Снова приснится Трепет ресниц. Синяя птица. Сладостный свист. Синяя птица, Не улетай! Солнце садится В клёкоте стай. Синяя в небе Светит звезда. Мрачные в гневе Сжаты уста. Следую слепо По полосе. Звёздное млеко Поровну всем. Где же ты, сказка, Прячешь мораль? Скользкая ласка, Проклятый рай. Чайкою море Перелечу. Я не прощаю. Я не прощу. 30.Я взяла свою Жизнь в ладониI felt my life with both my hands Я взяла свою Жизнь в ладони - проверить вес, Поднесла свою Душу к зеркалу - рассмотреть, Я крутила своё Бытиё, то есть Путь свой весь, Вопрошала Хозяина имя - запомнить впредь. Я судила свои кудряшки - толкала вверх, А они ниспадали обратно, как чёрный снег. "Не печалься - сказала себе я - всё дело в том - Научиться любить Небеса и свой Старый Дом" Содержание 1. Сходи и Розу принеси 1 2. Счастье 1 3. Сизифова доля 2 4. Мне не стыдно 2 5. Кольцевая дорога отчаянья 2 6. Любовь окончена 2 7. Играла словами 3 8. Как снежные хлопья 3 9. Земной Любви божественная треть 3 10. Ум на сердце - паразит 3 11. Душа 4 12. Я не просила ничего другого 4 13. Я умерла за Красоту 4 14. Небеса-навес 5 15. Там, в доме напротив, гостила Смерть 5 16. Доброе утро, Ночь! 6 17. Когда они уходят в темноту 6 18. Это своё письмо 6 19. Мы были с тобою обручены 7 20. Цивилизация прогнала Леопарда 7 21. Мне перекрыли дверь на Небеса 8 22. Какие воздушные дамы 8 23. Кончится Время 9 24. Важнейшие из всех народов 9 25. Безумие - вот это Разум 9 26. Жизнь изобильна, могила близка 10 27. Не зря 10 28. Сперва - из пластилина 10 29. Низок кустарник 12 30. Я взяла свою Жизнь в ладони 12 перевел Яков Фельдман |
|