Е. В. Воевода Формирование и контроль сформированности профессионально значимых компетенций - umotnas.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Разработка урока «Классическая литература Германии и её выдающиеся... 1 204.15kb.
К рабочей программе дисциплины «Вспомогательные исторические дисциплины» 1 33.78kb.
Программа «Историческое образование» 1 89.63kb.
Опыт формирования актуальных профессиональных компетенций специалистов... 1 50.02kb.
Приложение 4 в оценке сформированности ключевых компетенций можно... 1 39.75kb.
Литература и литература страны изучаемого языка 1 44.62kb.
Формирование лингводидактических компетенций будущего учителя иностранного... 2 605.01kb.
Программа развития «Гимназия как школа успешной личности» Программа... 1 39.58kb.
Формирование исследовательских компетенций на основе деятельностной... 1 140.33kb.
Оценивание уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетенции... 1 62.88kb.
Информационные технологии в образовании 12 3324.75kb.
Культуроведческой компетенции будущего учителя иностранного языка 1 122.85kb.
Викторина для любознательных: «Занимательная биология» 1 9.92kb.

Е. В. Воевода Формирование и контроль сформированности профессионально значимых компетенций - страница №1/1

Е.В. Воевода

Формирование и контроль сформированности профессионально значимых компетенций
АННОТАЦИЯ: Обозначив цель, задачи и содержание профессиональной языковой подготовки в системе высшей школы, автор рассматривает профессионально значимые компетенции, формируемые в ходе языковой подготовки с позиций требований ФГОС ВПО и Стретегической карты МГИМО и эффективность критериально-оценочного комплекса, позволяющего определить сформированность системного набора компетенций.

Ключевые слова: ФГОС ВПО, компетенция, сформированность, контроль, содержание обучения, критериально-оценочный комплекс, аттестация.
Сегодня, в условиях компетентностного подхода, цель профессио-нальной языковой подготовки специалистов любого профиля – формирование профессионально значимых компетенций (на основе знаний, умений и навыков в иностранном языке), необходимых для осуществления процесса профессиональной иноязычной коммуникации. А задачи – формирование конкретных профессионально значимых компетенций. Компетенция – это способность применять знания, умения, навыки и практический опыт в профессиональной деятельности. Применительно к изучению иностранных языков, компетенция характеризует определенный уровень владения языком. В современной литературе существует множество классификаций компетенций, в частности, языковая (или лингвистическая), речевая, коммуникативная. социокультурная, аналитическая, системная и другие.

Иностранный язык занимает промежуточное место между дисцип-линами, формирующими знания основ наук (физика, химия, математика и др.), и дисциплинами, обучающими различным видам деятельности (спорт, музыка, изобразительное искусство). Для практического использования языка необходимо овладеть как знаниями о системе языка, так и умением ими пользоваться в процессе общения, т.е. можно говорить о том, что содержанием обучения иностранному языку являются как знания, умения, навыки, так и компетенции, сформированные на их основе. Содержание профессиональной языковой подготовки базируется на четырех составляющих: 1) формирование профессионально значимых компетенций; 2) профессионализация языковой подготовки; 3) подготовка студентов к межкультурной коммуникации; 4) применение инновационных образовательных технологий на всех этапах языковой подготовки. Профессионализацию можно и нужно рассматривать как формирование системного набора профессионально значимых компетенций. Подготовка к межкультурной коммуникации – это формирование лингвосоциокультурной компетенции. А использование инновационных образовательных технологий позволяет эффективно формировать компетенции.

Содержание языковой подготовки определяется ФГОС ВПО. Содержание также определяется Программой и зависит от целей и этапа обучения. В ходе профессиональной языковой подготовки в соответствии с ФГОС ВПО формируются два разряда компетенций – общекультурные (ОК) и профессиональные (ПК) (в т.ч. для бакалавров – 9 ОК из 32 и 7 ПК из 17; для магистров 5 ОК из 24 и 10 ПК из 49). Во ФГОСе компетенции даны описательно («выпускник должен уметь, быть способным что-то делать»), а в компетентностных картах МГИМО предлагается две классификации, в которых более детально представлены компетенции, формируемые в ходе профессиональной языковой подготовки.

Программа стратегического развития МГИМО (2005–2012 гг.) предусматривает формирование в ходе профессиональной языковой подготовки (семи разрядов компетенций: компетенций саморазвития; компетенций ценностно-смысловой ориентации в мире; компетенций в устном и письменном общении; компетенций информационных технологий; компетенций, связанных с работой в международной среде; Стратегическая карта компетенций МГИМО (2007–2015 гг.), представляет три блока компетенций (двенадцать профилей) – коммуникационные, аналитические, системные, – которые формируются в ходе профессио-нальной языковой подготовки. Классификация ФГОС ВПО является более общей и универсальной, но не охватывает всех компетенций, формируемых в ходе профессиональной языковой подготовки специалиста-международника.

Как уже было сказано, компетенции ФГОС ВПО представлены описательно, но в них совершенно явственно прослеживается необхо-димость формирования языковой компетенции, которая формируется на основе знаний, умений и навыков в грамматике, лексике, фонетике и элементарной стилистике. Также мы видим проявления коммуникативной и аналитической компетенций, лингвострановедческой компетенции и компетенции информационных технологий. Это только небольшая часть компетенций, формирование которых предусмотрено ФГОСом.

Если посмотреть, чему мы учим студентов на различных этапах, мы увидим, что на первых двух курсах происходит формирование общекультурных компетенций, а формирование профессиональных компе-тенций начинается с III курса и далее идет по нарастающей. То есть, говоря о ранней языковой профессионализации, мы, фактически, имеем в виду формирование профессионально значимых общекультурных компетенций.

Еще один важный момент. Программа стратегического развития и Стратегия развития МГИМО не предусматривают развитие компетенций в учебно-организационной деятельности, в то время как именно это направление является важным и перспективным для развития вуза, поскольку при подборе педагогических кадров МГИМО во многом ориентируется на своих выпускников, знающих как специальность, так и язык профессии, и при должной подготовке способных успешно осуществлять педагогическую деятельность. В 2011 г. был проведен первый набор в магистратуру о педагогике. А ФГОС предусматривает формирование этой профессиональной компетенции, начиная с бакалавриата.

Отметим также, что действующая Стратегическая карта компетенций МГИМО не отражает всех тех компетенций, которые формируются у сту-дентов при изучении иностранных языков: уже упомянутой аналитической (способность к синтезу и анализу), системной (способность к самостоятельной работе и обучению, применение знаний на практике), коммуникационной (работа в команде, работа в международной среде). В то же время, в карте компетенций присутствуют некоторые положения, которые нельзя не подвергнуть сомнению: способность осуществлять синхронный перевод и навыки устного выступления на иностранных языках, включая выступления на государственном уровне. В то время как последовательному переводу обучаются все студенты МГИМО, синхронный перевод преподается факультативно, т.к. университет не осуществляет подготовку профессиональных переводчиков-синхронистов. (Первый набор в магистратуру для подготовки переводчиков-синхронистов осуществлен в июле 2011 г.) Что касается навыков устного выступления на иностранных языках на государственном уровне, то их можно приобрести только в процессе непосредственной практической деятельности на государственном уровне, к которой студенты не допускаются. Языковая практика в настоящее время доступна лишь 2,5-3% студентов. Переводами на государственном уровне также занимаются профессионалы, а не студенты. Что касается заявленного требования «способность к мышлению на иностранных языках», то здесь комментарии излишни – указанное требование представляется явно завышенным для выпускников МГИМО, на которых ориентирована компетентностная карта.

Теперь посмотрим, как осуществляется контроль и оценка сформированности профессионально значимых компетенций, формируемых в профессиональной языковой подготовке. Результативность профессиональной языковой подготовки, оценивается в конце каждого этапа обучения. Критериально-оценочный комплекс позволяет осуществлять поэтапный мониторинг качества сформированности профессионально значимых компетенций. Критерии сформированности языковой компетенции определены в программе каждой из языковых кафедр в форме экзаменационно-зачетных требований по каждому семестру.

Принципиальным требованием при оценке качества сформированности ЗУНов и компетенций является, во-первых, разработка критериев оценки выполнения студентами того или иного задания, при выполнении которого студенты демонстрируют степень сформированности ЗУНов и компетенций, и, во-вторых, не просто разработка, но унификация требований, предъявляемых по окончании этапа обучения. Студент должен знать, что проверяют и почему проверяют.

Внедрение и использование критериально-оценочного комплекса вызвало определенные проблемы. Во-первых, проблемы личностно-психологического характера: многие преподаватели не хотели понять, что их личное впечатление от ответа студента не является истиной в последней инстанции, что привычные вопросы на зачете или экзамене проверяют знания, а не сформированность компетенций. Максимум, что удавалось определить подобным образом, – это сформированность лингвистической и коммуникативной компетенций. Во-вторых, при введении критериально-оценочного комплекса мы столкнулись с разницей в наших внутренних и европейских критериях оценки устного и письменного ответа. Имеются в виду критерии оценки, разработанные составителями наиболее популярных языковых экзаменов (IELTS, BEC, TOEFEL), по результатам которых выдается сертификат об уровне владения языком. Мы стараемся приблизить наши критерии оценки к европейским, потому что последние учитывают сформированность коммуникативной и аналитической компетенций. Однако в западных критериях не учитывается, например, сформированность переводческой компетенции. К тому же, европейские критерии сформированности языковой компетенции более либеральны, особенно при учете лексико-грамматической корректности высказывания, т.е. допускают большее количество и иное качество ошибок, чем может себе позволить специалист-международник. Таким образом, мы вынуждены предъявлять более высокие требования, проверяя сформированность системного набора компетенций. Если об этом помнить и действовать в рамках критериально-оценочного комплекса, то получаются ожидаемые приличные результаты.

Отметим важную историческую особенность аттестации. В XIX в., когда студентов учебных заведений МИД аттестовывали ежемесячно по аспектам (почти как мы сейчас), оценки суммировались, а не выводилась среднеарифметическая оценка. При этом погрешность была нулевая. Сегодня, когда рейтинг играет чрезвычайно важную роль в академической жизни студентов, пора возродить традицию.

Но главное, конечно, это добиваться соответствия требований внутреннего контроля требованиям внешнего контроля: требования на выпускном экзамене должны максимально учитывать требования, предъявляемые потенциальным работодателем.

ЛИТЕРАТУРА



  1. Программа стратегического развития МГИМО (2005–2012). [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://inno.mgimo.ru/ index.php?option=com_content&task=view&id= 32&Itemid=65

  2. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки 031900 «Международные отношения» (квалификация/степень «бакалавр»). – Министерство образования и науки. – Приказ № 815. – 22 декабря 2009 г. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.edu.ru/db-mon/mo/Data/d_09/m815.html

  3. Федеральный государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по направлению подготовки 031900 «Международные отношения» (квалификация (степень) «магистр»). – Министерство образования и науки. – Приказ № 225. – 29 марта 2010 г. [Электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.edu.ru/db-mon/mo/Data/d_10/m225.html