Похожие работы
Название работы |
Кол-во страниц |
Размер |
Рабочая программа учебной дисциплины деловой этикет business Etiquette...
|
1 |
277.59kb. |
Клуб «Эксклюзив» Цель создания: Закрытый деловой клуб
|
1 |
22.16kb. |
"Hello World" в стиле C#
|
1 |
51.33kb. |
Океанариум (Siam Ocean World)
|
1 |
17.26kb. |
Программа учебной дисциплины
|
1 |
115.51kb. |
Экскурсии ferrari World Abu Dhabi
|
1 |
27.49kb. |
Конференции в 2012-2013 учебном году: «Toward a World without Nuclear...
|
1 |
16.78kb. |
Деловой стиль одежды школьника
|
1 |
34.01kb. |
В. И. Данилов данильян
|
1 |
332.45kb. |
Станция «Техническая»
|
1 |
48.68kb. |
Рабочая программа учебной дисциплины деловой иностранный язык Направление...
|
1 |
250.58kb. |
Звучащая речь как культурное наследие: технические аспекты организации...
|
1 |
20.48kb. |
Викторина для любознательных: «Занимательная биология»
|
1 |
9.92kb. |
|
Артём Данилов Artem Danilov Деловой Мир Business World - страница №1/1
Артём Данилов Artem Danilov
Деловой Мир
Business World
Введение
Данная книга является не просто художественным произведением. Она также описывает некоторые способы изучения английского языка, который, в свою очередь, подаётся через диалоги, отрывки из книг и газет и разговорные карточки – мини-разговорники с транскрипцией. Всё это включает в себя основные модели построения речи с учётом сленговых выражений, фразеологических оборотов, юмора и сокращений. В книге также описываются некоторые методические разработки, способствующие изучению языка и облегчающие это изучение.
Таким образом, читая эту книгу, Вы не просто читаете художественный текст, но и, в некотором роде на подсознательном уровне, изучаете язык, причём не просто язык как таковой, а язык, с его особенностями и культурой. Книга также знакомит читателя с некоторыми ссылками на материалы, посвящённые изучению английского языка, которые могут быть весьма полезными.
Итак, если рассмотреть тематическое содержание книги, можно выделить следующие компоненты.
-
Художественный текст;
-
Диалоги на английском языке;
-
Английская лексика;
-
Фразеологические обороты и метафоры;
-
Поэзия;
-
Публицистика на английском языке;
-
Специфический английский юмор;
-
Сокращения;
-
Разговорные карточки с транскрипцией;
-
Мини-разговорник, описывающий конкретные ситуации и модели поведения;
-
Описательные выражения, которые могут быть использованы при составлении экзаменационных тем.
Книга рассчитана на людей, стремящихся изучить английский язык, но уже имеющих какие-нибудь базовые знания.
От себя желаю Вам успехов в изучении языка и удовольствия от чтения данной книги.
Глава 1 (Part I)
-
Катя, ты подготовили рекламный проект для «Energy Drinks»?
-
Не совсем, Максим Викторович.
-
То есть как это «не совсем»? Ты же знаешь, что этот проект нужен нам уже к завтрашнему дню.
-
Я понимаю, но у меня не было времени его доработать.
-
И что же ты хочешь сказать, что Я должен этим заниматься. Это твоя обязанность – ты менеджер по рекламе, а не я. Я что должен один всю работу делать?
-
Извините, Максим Викторович, если Вы дадите мне пару часов, я успею его закончить.
-
ПАРУ ЧАСОВ? А, ладно, чёрт с тобой. Но, чтобы через два часа проект лежал у меня на столе. Мистер Брэдфорд приезжает завтра, и если мы не предоставим ему проект, мы просто потеряем репутацию. И это как минимум. У вас два часа. Тебе ясно.
-
Да, Максим Викторович. Через два часа всё будет готово.
-
Я надеюсь.
Максим проводил Катю взглядом в её офис, подошёл к своему столу и снял трубку телефона:
-
Ирочка, позвони, пожалуйста, в «Energy Drinks» и соедини меня с господином Брэдфордом.
-
Одну минуту, Максим Викторович.
Спустя некоторое время телефон двадцатипятилетнего директора рекламного агентства «Expert» – Назарова Максима Викторовича зазвонил. Максим поднял трубку и ответил на звонок управляющего компанией «Energy Drinks» – Стэнли Брэдфорда.
-
Hello, Mister Bradford!
-
Oh, Hi, Max! How are you doing?
-
I’m fine, thank you. And how are you?
-
Excellent.
-
We’ll finish your project today, so we are glad to invite you and to present it to you. So, when will you come to Saint-Petersburg?
-
I have already ordered a ticket. I’ll come tomorrow.
-
Fine. We will receive you in airport. What time will it be?
-
About 2 p.m.
-
What number of a flight?
-
742.
-
Have you ordered a room in a hotel?
-
Unfortunately, not.
-
Don’t worry, Stanley, I will do it.
-
Thank you.
-
All right. Have a good flight. Bye till tomorrow.
-
Good bye, Maxim.
В трубке раздались короткие гудки. Максим позвал секретаря, молодую симпатичную девушку – Ирину.
-
Ирина Дмитриевна, зарезервируйте, пожалуйста, одноместный люкс на неделю в «Невском Паласе».
-
На какой день?
-
На завтра.
-
Хорошо. Сейчас зарезервирую. Ещё какие-нибудь просьбы будут?
-
Пока нет. Можешь идти,… хотя, подожди. Созвонись с художниками и пригласи их ко мне в офис, (Максим посмотрел на часы)… два, три, четыре… к четырём часам. Екатерина Сергеевна должна будет к тому времени закончить проект и нужно будет набросать эскиз для наружной щитовой рекламы. Пусть захватят ватман и карандаши.
-
Хорошо. Через два часа будут художники. Это всё?
-
Да. Можешь идти.
Ира удалилась на своё рабочее место в приёмную. Максим, не найдя себе другого занятия, решил помочь Екатерине с рекламным проектом и отправился в её кабинет. Постучавшись в дверь и, не дождавшись ответа, он вошёл.
-
Ну, как дела, Катюша? Может помочь чем?
-
Спасибо, Максим. Всё, вроде, нормально. Только, вот, слоган не могу подобрать подходящий.
-
Ну, это же не так сложно. Смотри. Что производит компания «Energy Drinks»?
-
Энергетические напитки «Energy».
-
Правильно. Значит, слоган должен это подчеркнуть. В нём самом должна быть скрыта нереализованная энергия. Чтобы, прочитав или услышав его, людям захотелось бы на себе попробовать эту энергию, заключённую в напитке. Так?
-
Так.
-
Вот, что я предлагаю. «Energy. Others are sleeping». Или «Energy. Keep your fit», «Energy. Do something! ». Как тебе?
-
Замечательно! Мне последний вариант больше нравится. Где поместить текст? Вверху или внизу плаката?
-
Я думаю, лучше будет снизу. Сначала нужно создать визуальную ассоциацию с напитком. Поэтому сверху мы поместим изображение банки на фоне чего-нибудь такого спортивного, а снизу вставим слоган из ярко-красных огненных букв.
-
Отлично. Сейчас всё допишу, и, можно считать, проект готов. Можете звать художников.
-
Уже позвал. Будут в четыре. Так что, заканчивай с этим, и приступай и идее рекламного ролика. Надо уложиться в 30 секунд. Ясно?
-
О’кей. К завтрашнему дню, Максим, сценарий будет готов. Я думаю, на съёмки уйдет пара дней.
-
А вот это уже не наша забота, Екатерина Сергеевна. Наше дело – проект представить. А техническая сторона реализации этого проекта – уже участь заказчика. Так что, давай, поторопись, чтобы успеть во время.
Максим вышел из кабинета Екатерины и уселся за свой стол, погрузившись в раздумья. О чём он думал – неизвестно. Да он и сам-то не знал, о чём думать. Поэтому он просто откинулся на спинку кресла и, включив музыку, расслабился. Он пытался мысленно спланировать встречу Стэна в аэропорту и наметить «план действий». Остановился Максим на той мысли, что Стэна нужно будет сразу отвести в гостиницу, помочь ему устроиться, а уже потом можно будет сходить в ресторан. Кате, менеджеру по рекламе, он тоже отвёл в этом деле небольшую роль, в качестве своей спутницы, и в качестве человека, способного разрядить обстановку до непринужденной неформальной беседы. С этой мыслью он задремал – прошлая бессонная ночь дала о себе знать.
Его разбудил звонок по внутренней линии. Максим поднял трубку и ответил.
-
Слушаю.
-
Максим Викторович, пришли художники.
-
Спасибо, Ира. Пригласи их в мой кабинет, и позови, пожалуйста, Екатерину Сергеевну. Пусть захватит свои наброски по поводу проекта.
-
Будет сделано.
Ира положила трубку, жестом указала двум молодым парням пройти в кабинет Максима, и, вновь сняв телефонную трубку, набрала номер менеджера по рекламе.
-
Добрый день, Максим Викторович.
-
Добрый день. Проходите, присаживайтесь. Екатерина Сергеевна сейчас подойдет,… а вот и она. Проходи, присаживайся.
Компания расселась вокруг небольшого прямоугольного стола.
-
Катя, ты взяла свои записи? – спросил Максим.
-
Да, вот они, – сказала Катя, указывая на небольшую стопку бумаг в её руках.
-
Замечательно. Тогда можно приступать к реализации идеи на бумаге.
-
Итак, – сказала Катя, – в качестве фона предлагаю следующую картину. Беговая дорожка для спринтеров. На ней два человека – спортсмен–спринтер и пожилая женщина. Спортсмен старается изо всех сил, но никак не может догнать её. Женщина же с радостным выражением лица, не взирая на то, что на ней длинная юбка, туфли и жилет, попивает на ходу «Energy», что, как все догадались, и дало ей такую энергию. Поверх этой картинки нужно расположить банку того самого «Energy», но так, чтобы она не закрывала значимых частей рисунка. И, внизу плаката, помещаем следующую надпись, в виде огня, то есть выглядеть она должна так, будто она горит. При этом огонь должен символизировать рвущуюся на волю энергию. А надпись такая: «Energy. Do something!». Ниже, под этой надписью поместим текст «Безалкогольный тонизирующий напиток». Ну что, парни, сможете?
Переглянувшись и, сделав вид, типа, «а чего бы мы не смогли–то», художники – Коля и Вадим в один голос ответили «Сможем».
-
Не так просто, конечно, но мы справимся – добавил Николай.
-
Ну, и замечательно, – сказал Максим, – значит, я полагаю, завтра нам будет, что показать заказчику?
-
ЗАВТРА?, – удивились художники, – Вы хотите, чтобы мы это нарисовали к завтрашнему дню?
-
Я не только хочу, чтобы вы сделали это к завтрашнему дню, но ещё и хочу, чтобы вы сделали это качественно. Так что, парни, не торопитесь, – с долей сарказма парировал Максим.
-
Но это же нереально!
-
Ну, вы – два молодых, энергичных парня. Неужели вы не справитесь?
-
Мы–то, может, и справимся. Но мы, ведь, тоже спать хотим, Максим Викторович, – возмутился Николай.
-
Ну, хорошо. Так… сегодня у нас что… вторник? Даю вам время до четверга. Завтра можно будет обойтись и без проекта, я думаю. Придётся нам с тобой, Екатерина Сергеевна, завтра развлекать мистера Брэдфорда по полной программе.
-
Нам? Я тоже завтра с тобой поеду?
-
Конечно, а ты как думала. Я всегда считал, что женщины в мужских переговорах просто незаменимы. Они как бы разряжают обстановку до обычной беседы. Так что будь готова. Я заеду за тобой в 12 утра. Самолёт прилетает в 3, но мы, на всякий случай приедем пораньше.
-
Так, ребята, вы свободны.
-
До свидания, Максим Викторович, до свидания, Екатерина Сергеевна.
-
До свидания!
-
Ну что, Катюша, время – четвёртый час. У меня на сегодня никаких дел больше не запланировано. Предлагаю сегодня уйти домой пораньше. Может быть, часам к пяти распустим всех по домам и пойдём пообедать?
-
О’кей. Я только рабочее место в порядок приведу.
-
Замечательно. А я попрошу Ирину Дмитриевну, чтобы сказала по громкой связи, что мы сегодня до пяти.
-
Ирина Дмитриевна, – сказал Максим, набрав номер секретаря, – Известите всех, пожалуйста, по громкой связи, что мы сегодня до пяти. И, после ухода, включите автоответчик с соответствующей информацией.
-
Ладно, – ответила Ирина Дмитриевна, – ещё что–нибудь?
-
Нет. Это всё.
С этими словами Максим положил трубку. И раскладывать пасьянс на компьютере.
Время пролетело незаметно, и Максим, посмотрев на часы, встал, потянулся, выключил компьютер и вышел из кабинета. В прихожей Ира ещё работала. Максим спросил, все ли ушли. Ира ответила, что остались только они и Катя, которая всё ещё работала в своём кабинете. Максим зашёл к Кате.
-
Кончай работу, Катюха, поехали, перекусим чего–нибудь.
-
А что, уже пять? Я тут заигралась.
-
Небось, пасьянс раскладывала, да?
-
Ага. А как ты догадался?
-
Да сам только что закончил. Давай, гаси машину и пошли.
-
Сейчас иду.
-
Я буду на улице у входа. И отправь уже, наконец, Иру домой. А то она всё ещё в приёмной сидит. И попроси охрану закрыть все кабинеты и включить сигнализацию. Ну, в общем, всё, как обычно. Они итак знают, просто напомни. Ну, всё. Я пошёл. Давай побыстрей.
-
Да, да. Сейчас иду.
Глава 2 (Part II)
Максим вышел из офиса и решил подогнать машину, стоявшую на стоянке позади офиса. Он свернул за угол и увидел свою, единственную на стоянке, машину. Новенькая «BMW» седьмой модели всем своим видом показывала, что дела у её владельца идут в гору. Показав пропуск охраннику, Максим достал брелок и отключил сигнализацию. Сев в машину, он включил радио, завёл двигатель и поехал к входу в офис, чтобы забрать Катю. Плавный мягкий ход и комфортное сиденье очень хорошо расслабляли, поэтому к тому моменту, как Максим подъехал к входу, вся его дневная усталость куда–то рассосалась. Катя уже стояла у входа. Вид у неё был просто потрясающий. Средней длины тёмные волосы падали на плечи. Сквозь строгие очки на него смотрела пара карих глаз. Чёрный пиджак сидел идеально и очень хорошо гармонировал с новенькой белой блузкой. Из–под строгих чёрных брюк выглядывали туфли на короткой шпильке.
Максим поправил галстук и открыл дверь. Катя села, приоткрыла окно и откинулась в кожаном кресле автомобиля.
-
Ну что? Куда поедем?, – спросил Максим, всё ещё любуясь Катей.
-
Давай в «Мак Дональдс»?
-
Ты действительно хочешь в «Мак Дональдс»? Может, в ресторанчик какой–нибудь махнём?
-
Нет. Я хочу только чизбургер.
-
Ну, ладно. «Мак Дональдс», так «Мак Дональдс». Только давай заходить не будем – я не люблю толкаться в очередях. Возьмём в окошке для автомобилей и поедим в машине. Ладно?
-
Хорошо. Поехали.
Машина быстро набрала скорость и неслась по Загородному проспекту, так что через 2 минуты они уже подъехали к «Мак Дональдсу».
-
Да, кстати, Катя, – обратился Максим, – я думаю, ты уже догадалась, что при мистере Бредфорде мы будем разговаривать только на английском. Даже между собой. Он должен знать, о чём мы говорим, в противном случае у него, может быть и подсознательно, может появиться ощущение того, что мы от него что–то утаиваем. Простая психология. Понятно?
-
Понятно.
-
Да, кстати, обратно в гостиницу его повезёшь ты одна. У меня на завтра запланирована встреча. Однокурсник бывший звонил. К нему там иностранец какой–то приехал, кстати, рекламщик по профессии, и он хочет, чтобы я с ним пообщался. Может, и возьму его к себе. Если у него с документами всё в порядке. Так что, возможно, у тебя будет помощник. Только он по–русски не говорит. Так что, на первое время, будем с ним на английском разговаривать, а потом и русскому потихоньку научим.
-
Ну, что будем заказывать?, – Максим вспомнил, что они стоят у окошка «Мак Дональдса», из которого на них смотрит утомившаяся ожиданием молодая девушка.
-
Я буду гамбургер и молочный коктейль, – немного подумав, сказала Катя.
-
Здравствуйте! Будьте добры, один гамбургер, один чизбургер, молочный коктейль и маленькую колу безо льда, – обратился Максим к девушке.
-
Одну минуту, пожалуйста.
-
Вот, возьмите. Спасибо за покупку. – через некоторое время ответила девушка, протягивая Кате пакет с едой.
-
Спасибо.
Перекусив в машине, Максим отвёз Катю домой, и сам направился в свою 3х-комнатную квартиру на Невском проспекте. Машину, как обычно, поставил на стоянку, рядом со своим «Land Cruiser–ом».
Проснулся Максим, когда на часах было десять. Позавтракав и одевшись, он отправился на стоянку, и поехал за Катей. В бездесяти двенадцать он уже стоял в Катином дворе и ждал, когда она спустится. Спустя пару минут в открытом дверном проёме показалась Катя. Лёгкий утренний make-up1 придавал её лицу какие–то ангельские черты. Походкой модели Катя подошла к машине и уселась в кресло.
«Why's there gotta be a test
On every breath I'm holdin'
To make it
I'll find a way for you
There's a long road,
But no one will take it
I'll find a way
Why's there gotta be a test
On every breath I'm holdin'
To make it
I'll find a way for you
There's a long road,
There's a long road,
There's a long road,
Why won't you take it» – транслировалась по радио песня «J-Five – Find a way».
Покачивая головой в такт музыке, Максим завёл двигатель, и, сам будто бы нечаянно стукнув ногой по педали, резко рванул с места. Машина выкатила на Московский проспект и быстро набрала запредельную скорость, но, не смотря на это, ехала очень ровно и тихо. Так, что около часу дня они уже подъехали к «Пулково–II». Оставив машину на стоянке, они вошли в зал ожидания, и, посмотрев на табло, заметили, что самолёт мистера Бредфорда приземлился десять минут назад.
-
Так бывает на международных рейсах, – сказал Максим, предугадав Катин вопрос.
Спустя пятнадцать минут из терминала показался Стенли Бредфорд, мужчина, лет тридцати пяти в чёрном костюме и с небольшой сумкой.
-
Hi, Max!, – улыбнувшись, сказал мистер Бредфорд.
-
Hi, Mr. Bradford. This is Kate – my advertising manager.
-
Nice to meet you, Kate.
-
Nice to meet you too, Mr. Bradford. How was your flight?
-
All right. Thank you.
-
Oh, call me just Stanley.
-
Ok. So, let’s go. I’ll take your luggage. Follow me.
-
Where are we going now?
-
First of all, we’ll take you to the hotel, leave your luggage, and then, I think, we may go to a restaurant. Would you mind?
-
No. I agree.
|