Англоязычный регулятив современного этапа языковой глобализации - umotnas.ru o_O
Главная
Поиск по ключевым словам:
страница 1
Похожие работы
Название работы Кол-во страниц Размер
Программа дисциплины Мировая политика и международные отношения 1 198.13kb.
Образование как фактор утверждения в обществе норм этноконфессиональной... 2 444.92kb.
Современная эпоха стала свиде­телем качественного и количест­венного... 1 403.19kb.
Е. В. Шелестюк Зависимость смыслового восприятия и речевого воздействия... 1 238.09kb.
К проблеме языковой способности (механизма) 1 3 630.39kb.
Программа дисциплины «Методология социального познания» 1 160.63kb.
Справка об итогах регионального этапа Всероссийской олимпиады школьников... 1 116.29kb.
Лекция Крейга Калхуна «Теории модернизации и глобализации: кто и... 1 342.65kb.
8- я всероссийиская олимпиада школьников по французскому языку 12-... 1 270.75kb.
Курсы немецкого и английского языков для юниоров и молодежи в языковой... 1 67.71kb.
Методические указания по написанию эссе по дисциплине «Региональная... 1 172.46kb.
И. о руководителя Аппарата Губернатора и Правительства Камчатского... 1 352.46kb.
Викторина для любознательных: «Занимательная биология» 1 9.92kb.

Англоязычный регулятив современного этапа языковой глобализации - страница №1/1

АНГЛОЯЗЫЧНЫЙ РЕГУЛЯТИВ СОВРЕМЕННОГО ЭТАПА ЯЗЫКОВОЙ ГЛОБАЛИЗАЦИИ

Современный мир насчитывает около 6000 языков, их точное число неизвестно по ряду причин. Во-первых, не всегда можно отличить язык от его диалектов, во-вторых, многие языки не имеют названий, в-третьих, они недостаточно изучены. По прогнозам ученых-лингвистов к 2100 г. в мире останется лишь 10% от существующих языков, т.е. 600 языков, что будет означать потерю уникальных «социально-престижных систем».

На протяжении многих веков носителями английского языка были лишь жители Великобритании. Даже во времена У. Шекспира английский язык не был столь значимым, его едва ли знали за пределами Соединенного Королевства. Однако двухсотлетняя экономико-политическая мощь Великобритании и Соединенных Штатов Америки способствовали процессу становления английского языка в качестве доминирующего языка современных глобализационных процессов. Его широко используют в печати, науке и технологиях, торговле и дипломатии. Контроль движения воздушного транспорта осуществляется на английском языке. Самые популярные песни исполняются на английском языке. Это и многое другое свидетельствует о том, что английский язык постепенно занимает позиции мирового языка.

Очень часто языки исчезают в результате доминирующего воздействия одного языка на другой язык, в результате чего последний полностью умирает. Мировой статус английского языка определяет отношение к нему окружающих: многие воспринимают его в качестве языка-убийцы. Язык-убийца - это доминирующий язык, приобретенный субтрактивно (за счет родного языка), а не аддитивно (совместно с родным языком). Однако исчезновение языков может происходить независимо от присутствия английского языка. По мнению директора Фонда фундаментальных лингвистических исследований К. Бабаева, одной из причин исчезновения языков можно считать отсутствие его литературного статуса.

Х.А. Барлыбаев рассматривает процесс языковой глобализации в контексте структуры человеческой жизни и выделяет 18 видов этого феномена. Однако необходимо отметить, что сферы и направления глобализации выступают не сами по себе, не фрагментарно и изолированно друг от друга, а в тесном взаимном переплетении, как правило, однонаправлено, как единый процесс, являются хотя и разнородными, но органически взаимосвязанными и взаимодействующими атрибутами жизни человечества как глобальной общности в единстве с природной средой планеты Земля [2].

Большее внимание к проблеме глобализации уделяется и зарубежными учеными. Дж. Томлинсон считает, что глобализация есть комплексная взаимосвязь, рост общественных связей по всему миру. Он утверждает, что данный процесс оказывает неимоверное давление на восприятие человеком самого себя, при этом весь мир неизбежно становится единственной системой отсчета для каждого. Дж. Томлинсон рассматривает глобализацию как рефлексивный процесс. В известной степени, все участники данного процесса должны отслеживать изменения, происходящие в их жизни, а также осознавать собственную роль в этом масштабном процессе. Век «глобализации» порождает чувство дискомфорта. Однако этот процесс позволяет по-новому взглянуть на многое, что окружает нас, и обуславливает глобальную переоценку человеком собственной жизни.

Понятие «глобализация» довольно часто замещается такими понятиями как «интернационализация, вестернизация или модернизация, либерализация, универсализация». Безусловно, все эти термины взаимосвязаны, однако ни один из них в полной мере не объясняет уникальность и объемность изучаемого нами понятия. Глобализация не ограничивается лишь введением культурных норм, характерных для западных стран, ростом международных отношений и преодолением ограничений в передвижении из одной страны в другую. Глобализация есть интенсификация всемирных общественных связей, в результате которой события локального значения влияют на мировые и наоборот.

Многие ученые лингвисты-глобалисты занимаются исследованием процесса языковой глобализации. Среди них особое место занимают Дж. А. Данн, Б.Б. Качру, которые занимаются изучением влияния одного языка на системы других языков мира. Для таких исследователей характерен акцент не на частные факторы, вызывающие заимствования или способствующие им, а на попытку осмыслить мировые лингвистические процессы и их устройство. Одной из самых интересных в этом плане является теория концентрических кругов Б.Б. Качру, позволяющая оценить степень проникновения системы английского языка в системы многих языков мира. Все многообразие вариантов современного английского языка учёный предлагает представить в виде внутреннего, внешнего и расширяющегося кругов (inner, outer and expanding circles). Основаниями для включения варианта языка в ту или иную зону являются отношение к языковой норме и набор выполняемых коммуникативных функций. Так, «внутреннюю зону» образуют варианты английского языка, на которых говорят в Великобритании, США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии. Это так называемые «нормообразующие» страны, где английский язык является исконным языком на территории проживания нации и играет роль средства общения во всех без исключения функциональных сферах, а кодифицированное языковое употребление на различных уровнях языковой системы принимается англоговорящим сообществом как норма, которой нужно следовать и подражать. При этом, естественно, игнорируются различия между национально-территориальными вариантами в пределах самой внутренней зоны.

«Внешнюю зону» образуют такие страны, как Индия, Южноафриканская республика, Пакистан, Малайзия, Филиппины, Нигерия, Гана, Бангладеш, Сингапур и некоторые другие, где английский язык имеет статус официального или второго государственного языка, наряду с исконным национальным языком. Диапазон коммуникативных функций в этом случае несколько сужен, по сравнению со странами внутренней зоны; по отношению к языковой норме варианты английского языка в данном случае рассматриваются как «норморазвивающие».

Наконец, к странам наиболее динамично развивающейся «зоны расширения», именуемой «нормозависимыми странами», относятся Индонезия, Тайвань, Китай. Израиль, Египет, Саудовская Аравия, страны Европейского Союза, ряд бывших республик СССР. В этих странах английский язык имеет статус вспомогательного средства общения, принятого относительно недавно и выполняющего ограниченный набор коммуникативных функций.

Процессы глобализации могут оказывать как положительное, так и отрицательное влияние на языковую ситуацию. Всеобщее распространение одного языка ведет к взаимопониманию, которого всегда не хватало человечеству, и это, безусловно, положительный момент, который будет положительным до тех пор, пока данный язык будет оставаться вторым языком. Но, как только он начнет вытеснять родной язык, его распространение затронет национальные чувства людей, нарушит «естественную человеческую потребность - потребность идентичности, т.е. стремление во всех ситуациях пользоваться своим родным языком, освоенным в раннем детстве», что объективно будет способствовать росту национального самосознания малых народов и повышению национальной идентичности каждого конкретного человека. По мнению Г.П. Нещименко, по мере усиления глобализационных процессов возможно возникновение этноязыковых конфликтов, так как «не всякий этнос во имя интеграции готов отказаться от своей собственной, исторически им занимаемой ниши в мировом культурном пространстве». Таким образом, глобализация воздействует на языковые ситуации в двух разновекторных направлениях.

В. М. Алпатов в своей статье «Глобализация и развитие языков» утверждает, что распространение «второго родного языка» нарушает естественную человеческую потребность - потребность идентичности, то есть стремление во всех ситуациях пользоваться своим родным языком, освоенным в раннем детстве. Людям приходится учить чужой язык, однако не все равно способны к сознательному изучению языков (эта способность мало коррелирует с другими человеческими способностями). Навязывание глобального языка добавляет еще два аспекта проблемы: во-первых, люди, владеющие единым языком, оказываются в более выгодном положении при глобализации: им не нужно учить какой-либо язык дополнительно В.М. Алпатов обращает внимание на тот факт, что жители развитых стран меньше всего интересуются иностранными языками. Во-вторых, глобальный язык не может не ассоциироваться с политикой и системой ценностей той страны, где этот язык является государственным [1].

Человечество на современном этапе стоит на распутье. С одной стороны, оно осознает всевозрастающее влияние международного языка в процессе межкультурной коммуникации, с другой - необходимость сохранения родной культуры. «Язык не существует вне культуры, т.е. вне социально наследованной совокупности практических навыков и идей, характеризующих наш образ жизни».

Статистика показывает, что приблизительно четверть населения планеты владеет английским языком. Однако Д. Кристал отмечает, что глобальность языка определяется не количеством людей, говорящих на нем, а тем, кем эти люди являются. Латинский язык был международным языком для всей Римской империи, в виду того, что римляне были могущественными и сильными воинами. Когда Рим перестал быть великой империей, международная роль латинского языка не иссякла. Напротив этот язык до сих пор остается международным языком образования, благодаря мощи римской католической Церкви.

Однако не только военная мощь государства является условием доминантности конкретного языка в мировом сообществе. Необходимо также, чтобы эта держава обладала развитой и сильной экономикой. С середины XIX века именно этот фактор является одним из приоритетных для развития и распространения языка, так как в этот период начинают происходить наиболее важные события в отраслях мировой экономики, которые в свою очередь подкрепляются достижениями в сфере информационных технологий - изобретение телеграфа, телефона, радио. Рост конкурентности в промышленности и бизнесе повлиял на бурное развитие торговли и рекламы. Роль прессы в жизни общества также достигает беспрецедентного уровня, которая впоследствии уступит средствам массовой информации.

Принимая во внимание убеждения Д. Кристала, можно заключить, что существует тесная связь между экономическим, технологическим и культурным могуществом государства и самим языком. Никакой язык не сможет приобрести статуса «международный» без сильной политической поддержки.

По данным Internet World Stats за 2008 г. доминирующим языком среди пользователей Интернета был английский язык (29%), в то время как китайский язык набрал лишь 20%, а испанский 8,9% соответственно. По данным Internet World Stats за 2011 г. английским языком избрали 26,8% Интернет-пользователей, китайский - 24, 2%, испанский - 7,8%.

В современный период практически не осталось языка, который не испытал бы на себе влияние английского языка. Если еще совсем недавно данный язык считался международным, то теперь ему часто придают статус глобального. По мнению Д. Кристала, глобальным язык становится лишь в том случае, если его особенная роль признается во всех странах [3]. Под особой ролью подразумевается:



  • на данном языке говорит и считает его родным подавляющее большинство людей. На данный момент английский является родным языком для жителей США, Канады, Великобритании, Ирландии, Австралии, Новой Зеландии, а также для тех, кто проживает в Южной Африке, странах Карибского бассейна;

  • он представлен в качестве государственного языка. Английский язык является официальным языком в Гане, Индии, Нигерии, Сингапуре и многих других странах; преподавание этого языка является приоритетным для большинства
    зарубежных стран. Преподавание английского языка в качестве
    иностранного языка является обязательным в более 100 странах, таких
    как, Китай, Россия, Германия, Испания, Египет, Бразилия и др.

Доминирование центральных языков лишает представителей языковых меньшинств доступа к получению знаний, а также возможности принятия активного участия в политике страны. Вследствие этого, замедляются процессы национальной интеграции и развития государства в целом, возникает ощущение надвигающейся опасности, развивается чувство неполноценности. Все это ведет к народным волнениям, политической нестабильности и насилию, что неоднократно имело место в различных частях Африканского континента, где часто конфликты имеют не идеологический, а сугубо этноязыковой характер.

Язык попадает под угрозу, если количество его носителей составляет менее 400 человек.

Разработка феномена глобализации имеет небольшую историю, если считать со времени постановки глобальных проблем, - всего около трех десятков лет. Однако процесс глобализации оказывает огромное влияние на все сферы жизни общества, и на языковую ситуацию в том числе. Глобализация английского языка позволяет говорить о том, что он выступает в качестве агента языковой глобализации. Влияние английского языка ощущается даже в странах с крепкой политической системой и развитым письменным языком, например, таких как Германия, Италия. В наши дни эмиграция способствует развитию различных вариантов английского языка. Однако такое взаимодействие языков приводит не только к появлению нового языка, но и к исчезновению уже имеющихся.

В настоящее время в государствах, обладающих сильной централизованной властью, скорым транспортом и системой связи, влиятельными средствами массовой информации, языки национальных меньшинств умирают с беспрецедентной скоростью. Исчезновение языков есть неотъемлемый процесс истории человечества. Для их сохранения необходимо формирование «регионального самосознания», что, по сути, является некоей «стимуляционной характеристикой» по продвижению языка в глобальном полилингвальном контексте.



Список использованной литературы

  1. Алпатов В.М. Глобализация и развитие языков / В.М. Алпатов
    // Вопросы филологии. – М, 2004. – № 2 (17). – С. 23-27.

  2. Барлыбаев X. А. Глобализация: Вопросы теории и практики //
    X. А. Барлыбаев // «Век Глобализации». – М., 2008. – № 2.

Crystal D. English as a Global Language // Second Edition, Cambridge University Press. – 2003. – 212 p.